Llegamos contra Chios

(κατηντησαμεν αντικρυς Χιου). Lucas usa este verbo koiné varias veces ( Hechos 16:1 ; Hechos 18:19 ), lo que significa venir justo enfrente de y la noción de αντα se aclara con αντικρυς, cara a cara con, preposición común "impropia" solo aquí en el NT Probablemente se acostaron frente a la costa (anclaje) durante la noche en lugar de atracar en el puerto. La isla de Chios está a unas ocho millas del continente. El día siguiente

(τη ετερα). El tercer día en realidad de Assos (el cuarto de Troas), en contraste con τη επιουση justo antes de Chios. Tocamos en Samos

(παρεβαλομεν εις Σαμον). Segundo aoristo en voz activa de παραβαλλω, arrojar al costado, cruzar, poner cerca. Así Tucídides III. 32. Solo aquí en el NT aunque en Textus Receptus en Marco 4:30 . La palabra parábola (παραβολη) es de este verbo. El Textus Receptus agrega aquí κα μειναντες εν Τρογυλλιω (y permanecer en Trogyllium), pero claramente no es genuino.

Al pasar de Quíos a Samos, navegaron más allá de Éfeso para ahorrar tiempo para Pentecostés en Jerusalén (versículo Hechos 20:16 ), si tenían el control del barco o porque el capitán permitió que Pablo se saliera con la suya. La isla de Samos está aún más abajo en la costa debajo de Chios. No se indica si se hizo una parada aquí o no. El día después

(τη εχομενη). El día sosteniéndose junto al anterior. Note los tres términos de Lucas en este versículo (τη επιουσηι, τη ετεραι, τη εχομενη). Este sería el cuarto de Assos. A Mileto

(εις Μιλητον). Aproximadamente a 28 millas al sur de Éfeso y ahora el sitio está a varias millas del mar debido al sedimento del Maeander. Esta ciudad, que una vez fue la ciudad principal de los griegos jónicos, ahora estaba completamente eclipsada por Éfeso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento