εἰς τὴν ξενίαν , en su alojamiento . De esta palabra ξενία, que implica entretenimiento hospitalario, parecería que durante la primera parte del tiempo que Pablo estuvo en Roma, se le permitió aceptar la hospitalidad del cuerpo cristiano, y aunque encadenado a su guardia, aún debía residir en una casa que sus amigos le habían proporcionado, y donde estaba, en la medida de lo posible dadas las circunstancias, tratado como su huésped.

πλείονες , muchos . πλείων a menudo pierde su sentido estrictamente comparativo, aunque generalmente ese sentido se puede observar en el contexto, aunque no sea capaz de representación en una traducción. Aquí, por ejemplo, la primera delegación que vino a ver al Apóstol era un número limitado, pero el día señalado para una reunión vinieron πλείονες, en mayor número.' Cf.

Lucas 11:53 ; Hechos 2:40 ; Hechos 13:31 ; Hechos 21:10 ; Hechos 24:17 ; Hechos 25:14 ; Hechos 27:20 ; 1 Corintios 10:5 ; 2 Corintios 2:6 ; 2 Corintios 4:15 ; &C.

οἷς ἐξετίθετο , a quien expuso . La RV agrega en cursiva 'la materia' y se requiere algo de este tipo para el sentido. Lo que expuso se declara en las siguientes palabras 'dando testimonio del Reino de Dios'. Es decir, testificó que la esperanza mesiánica, de la que todos los judíos hablaban como el Reino de Dios, o el Reino de los Cielos, ahora se había revelado en Jesús de Nazaret. Este era 'el asunto' de la exhortación del Apóstol.

ἀπὸ πρωὶ ἕως ἑσπέρας , desde la mañana hasta la tarde . Está claro de lo que sigue que, como en Jerusalén, aquí hubo algunos para quienes las palabras del Apóstol no fueron del todo desagradables. Esto explica que se quedaran para escucharlo todo el día. Para el griego, cf. LXX. Rut 2:7 , ἀπὸ πρωίθεν καὶ ἕως ἑσπέρας.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento