καὶ κατέβη con אACEP.

15. καὶ κατέβη Ἰακώβ , y Jacob descendió . Ahora bien, toda la raza que Dios había elegido para sí estaba en Egipto, lejos de la tierra prometida, y permaneció allí por un largo período, sin embargo, Dios estuvo con ellos en su exilio, y su adoración fue preservada para todo el tiempo. Este parece ser el punto que Esteban desea enfatizar con una repetición tan frecuente de las palabras 'a Egipto'.

καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς κ. o. π. ἡ. y murió él y nuestros padres . Del transporte de los cuerpos de los patriarcas a Canaán no tenemos constancia en las Sagradas Escrituras. Josefo ( Ant . II. 8. 2) dice 'la posteridad y los hijos de estos hombres, después de algún tiempo, llevaron sus cuerpos y los enterraron en Hebrón.' En la discusión de Éxodo 13:19 Lleva de aquí mis huesos contigo , se dice ( Mechilta , ed.

Weiss, 1865, Viena, 8vo. pags. 30) que los cuerpos de los patriarcas fueron sacados de Egipto con los israelitas que regresaban, y se argumenta que esto está implícito en la expresión contigo , que Moisés cita como pronunciada por José, quien debe haber sabido que sus hermanos a quienes él estaba hablando estarían todos muertos antes del éxodo. Por lo tanto , con usted solo podría usarse si sus cuerpos fueran a ser transportados así como el suyo propio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento