ἄρα antes DE ΤΑΥ͂ΤΑ omitido con אABC. La _Vulga_ . no tiene
nada que expresar.
1. ΕἾΠΕΝ ΔῈ Κ.Τ.Λ. , _y el sumo sacerdote dijo_ : llamando
así a Esteban para su defensa.
ΕἸ ΤΑΥ͂ΤΑ . Sobre εἰ con el indicativo como partícula
simple de interrogación ver nota en Hechos 1:6 . El uso se limita en
gran m... [ Seguir leyendo ]
Hechos 7:1-53 . LA DEFENSA DE ESTEBAN... [ Seguir leyendo ]
ἌΝΔΡΕΣ� . Render, _Hermanos y padres_ . Para una descripción
del argumento en el discurso de Esteban y su conexión con todo el
diseño del escritor de los Hechos, ver _Introducción_ , p. XV.
Ὁ ΘΕῸΣ ΤΗ͂Σ ΔΌΞΗΣ . La expresión aparece en LXX. de
Salmo 28:3 , pero no es común. Probablemente se usa aquí... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΕἾΠΕΝ ΠΡῸΣ ΑΥ̓ΤΌΝ , _y le dijo_ . No aparece
en la narración del Génesis si hubo alguna comunicación divina que
causó el primer traslado de Ur a Harán. Solo se nos dice ( Génesis
11:31 ) que Taré tomó a su familia y se los llevó, pero como está
allí añadió 'para ir a la tierra de Canaán', y como... [ Seguir leyendo ]
ΧΑΛΔΑΊΩΝ , _de los caldeos_ . Los caldeos eran el pueblo de
ese país que tenía a Babilonia por capital. La extensión del país
representado por 'la tierra de los caldeos' debe haber variado en
diferentes períodos.
ΜΕΤᾺ ΤῸ�. Α. , _después de la muerte de su padre_ . Según
el orden de la narración en... [ Seguir leyendo ]
ΔΟΥ͂ΝΑΙ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι con BCDHP. _Vulgo_ . 'atrévete illi'.
5. ΚΑῚ ΟΥ̓Κ ἜΔΩΚΕΝ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι Κ.Τ.Λ. , _y no le
dio heredad en ella_ . Se dice que el primer asentamiento de Abraham
en Canaán ( Génesis 12:6 ) fue en el lugar de Sichem [Siquem] en la
llanura [mejor dicho, _roble_ ] de Moreh. Luego habitó al este... [ Seguir leyendo ]
ἘΛΆΛΗΣΕΝ ΔΈ . Las palabras están en esencia tomadas de
Génesis 15:13-14 , aunque aquí se convierten en una narración
indirecta.
ἜΤΗ ΤΕΤΡΑΚΌΣΙΑ , _cuatrocientos años_ . Este número
concuerda con lo declarado en Génesis; pero en Éxodo 12:40 , y
también por San Pablo ( Gálatas 3:17 ), se dice que el t... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΘΕῸΣ ΕἾΠΕΝ con אABC.
7. ὮΙ ἘᾺΝ ΔΟΥΛΕΎΣΟΥΣΙΝ , _a quienes serán
esclavos_ . Esta construcción del futuro de indicativo después de
ἐὰν no es rara en la LXX. Cf. Deuteronomio 5:27 ,
λαλήσεις πάντα ὅσα ἂν λαλήθει κύριος
ὁ θεός. Así también Jueces 10:18 ; Jueces 11:24 , etc. En
todos estos casos, tamb... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΑΘΉΚΗΝ ΠΕΡΙΤΟΜΗ͂Σ , _el pacto de la circuncisión_
. Esto fue dado el año anterior al nacimiento de Isaac ( Génesis
17:21 ).... [ Seguir leyendo ]
ΖΗΛΏΣΑΝΤΕΣ , _movido por la envidia_ . La misma palabra se
usa ( Hechos 17:5 ) de los sentimientos hostiles de los judíos en
Tesalónica contra Pablo y Silas. En la historia ( Génesis 37:4 ), se
dice en la LXX. οἱ�, pero abajo en Hechos 7:11 ,
ἐζήλωσαν αὐτόν.
ἈΠΈΔΟΝΤΟ , _vendieron_ . La misma palabr... [ Seguir leyendo ]
Para la historia, ver Génesis 39-41.
ἩΓΟΎΜΕΝΟΝ . Esta misma palabra se emplea acerca de José en
Sir 49:15 οὐδὲ ὡς Ἰωσὴφ ἡγούμενος�,
στήριγμα λαοῦ.... [ Seguir leyendo ]
ΤῊΝ ΑἼΓΥΠΤΟΝ con אABC. _Vulgo_ . 'en universam
Ægyptum.'
11. ἘΦ' ὍΛΗΝ ΤῊΝ ΑἼΓΥΠΤΟΝ , _sobre todo Egipto_ .
ΧΟΡΤΆΣΜΑΤΑ , _sustento_ . La palabra se usa generalmente
para alimentos para el ganado en lugar de para los hombres. Véase
LXX. Génesis 24:25 ; Génesis 24:32 , etc. Pero podemos suponer que,... [ Seguir leyendo ]
ΣΙΤΊΑ ΕἸΣ ΑἼΓΥΠΤΟΝ con אABCE.
12. ὌΝΤΑ ΣΙΤΊΑ ΕἸΣ ΑἼΓΥΠΤΟΝ , _que había maíz
en Egipto_ . La fuerza de la preposición implica 'ser obtenido
bajando _a_ Egipto'. Ver arriba en Hechos 7:4 .
ΣΙΤΊΑ se encuentra en la LXX. Proverbios 30:22 ἐὰν
ἄφρων πλησθῇ σιτίων, 'si el necio se sacia de
comida.' Pero... [ Seguir leyendo ]
Omita τοῦ antes de ἸΩΣΉΦ con BC. En אAE tenemos τὸ
γένος αὐτοῦ. _Vulgo_ . 'género ejus.'
13. ἈΝΕΓΝΩΡΊΣΘΗ , _se dio a conocer_ . El verbo usado en
la LXX. ( Génesis 45:1 ) de este evento.
ΦΑΝΕΡῸΝ ἘΓΈΝΕΤΟ , _se hizo conocido_ . La LXX. tiene
ἀκουστὸν ἐγένετο, 'se oyó', pero esto se refiere al
_infor... [ Seguir leyendo ]
ἸΑΚῺΒ ΤῸΝ ΠΑΤΈΡΑ con אABCDE. _Vulgo_ . "Jacob patrem
suum".
Omita el segundo αὐτοῦ con אABCHP.
14. ἘΝ ΨΥΧΑΙ͂Σ ἙΒΔΟΜΉΚΟΝΤΑ ΠΈΝΤΕ , _sesenta
y quince almas_ . La forma de expresión es una copia de LXX. (
Deuteronomio 10:22 ) ἐν ἐβδομήκοντα ψυχαῖς
κατέβησαν οἱ πατέρες σου, y el ἐν es
simplemente una... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΚΑΤΈΒΗ con אACEP.
15. ΚΑῚ ΚΑΤΈΒΗ ἸΑΚΏΒ , _y Jacob descendió_ . Ahora
bien, toda la raza que Dios había elegido para sí estaba en Egipto,
lejos de la tierra prometida, y permaneció allí por un largo
período, sin embargo, Dios estuvo con ellos en su exilio, y su
adoración fue preservada para todo... [ Seguir leyendo ]
ὯΙ por ὃ con אABCDE.
ἘΝ por τοῦ antes de ΣΥΧΈΜ , con אBC.
16. ΕἸΣ ΣΥΧΈΜ , _a Sychem_ , es decir, la prueba O. 'Siquem.'
ἘΝ ΣΥΧΈΜ , _en Sychem_ . El lugar y el hijo de Emmor tenían
el mismo nombre, el lugar del hombre o _viceversa_ . Y de ahí vino la
sustitución de ἐν por τοῦ.
La declaración en e... [ Seguir leyendo ]
ὩΜΟΛΌΓΗΣΕΝ para ὤμοσεν con אABC. _Vulgo_ .
'confessus erat.'
17. ΚΑΘῺΣ ΔῈ ἬΓΓΙΖΕΝ Κ.Τ.Λ. , _sino como se
acercaba el tiempo de la promesa_ , es decir, el tiempo de su
cumplimiento. Los padres 'todos murieron en la fe, sin haber recibido
las promesas, sino mirándolas de lejos', Hebreos 11:13 .
ἯΣ ,... [ Seguir leyendo ]
SE AGREGÓ ἘΠ' ΑἼΓΥΠΤΟΝ después de ἝΤΕΡΟΣ con
אABC. _Vulgo_ . en Egipto.
18. ΒΑΣΙΛΕῪΣ ἝΤΕΡΟΣ ἘΠ' ΑἼΓΥΠΤΟΝ , _otro
rey de Egipto_ .... [ Seguir leyendo ]
Omita ἡμῶν después de ΠΑΤΈΡΑΣ con אBD.
ΤᾺ ΒΡΈΦΗ ἜΚΘΕΤΑ con אABC.
19. ΚΑΤΑΣΟΦΙΣΆΜΕΝΟΣ ΤῸ ΓΈΝΟΣ ἩΜΩ͂Ν ,
_trató sutilmente con nuestra raza y_ , &c. La expresión es de la
LXX. ( Éxodo 1:10 ), κατασοφισώμεθα αὐτούς son
las palabras del nuevo rey.
ἘΚΆΚΩΣΕΝ ΤΟῪΣ ΠΑΤΈΡΑΣ , maltrató _a nuestros
padres_ .... [ Seguir leyendo ]
Omita αὐτοῦ con אABCHP.
20. ἈΣΤΕΙ͂ΟΣ ΤΩ͂Ι ΘΕΩ͂Ι , _muy justo_ .
Literalmente, 'justo a (es decir, a la vista de) Dios'. Este es un
modo hebreo de expresar un alto grado de cualquier cualidad. Así (
Jonás 3:3 ) 'Nínive era una ciudad muy grande' es 'una ciudad grande
para Dios'. Ejemplos similares s... [ Seguir leyendo ]
ἘΚΤΕΘΈΝΤΟΣ ΔῈ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ con אABCD. _Vulgo_ .
'expósito autem illo'.
21. ἈΝΕΊΛΑΤΟ , _lo tomó_ . La palabra de la LXX. ( Éxodo
2:5 ). La tradición judía dice que el rey no tenía hijo, por lo que
Moisés fue designado por la hija del rey para sucederle en el reino.
Ver Josefo ( _Ant_ . II. 9. 7), donde h... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΠΆΣΗΙ ΣΟΦΊΑΙ con אACE.
ἐν antes DE ἜΡΓΟΙΣ omitido con אABCDH. _Vulgo_ . tiene en.'
22. ἘΠΑΙΔΕΎΘΗ ΜΩΫΣΗ͂Σ , _Moisés fue instruido_ .
Como era de esperar si estaba diseñado para el reino. La sabiduría
en la que más se concentran las tradiciones judías es el poder de la
magia, y el conocimiento qu... [ Seguir leyendo ]
ὩΣ ΔῈ ἘΠΛΗΡΟΥ͂ΤΟ … ΧΡΌΝΟΣ . Render, _pero
cuando tenía casi cuarenta años_ . El verbo insinúa que los
cuarenta años recién se estaban completando. Para la fijación de
este tiempo no tenemos autoridad en el Antiguo Testamento. Por eso
sabemos que Moisés tenía ochenta años cuando fue enviado a hablar... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤΑΠΟΝΟΥΜΈΝΩΙ , _oprimido_ . La palabra se usa en 2Ma
8:2 de los judíos que sufrían en la época de Judas Macabeo, aunque
algunos manuscritos. allí dan καταπατούμενον =
_oprimidos_ .
ΠΑΤΆΞΑΣ , _habiendo herido_ , es decir, hasta la muerte, como
se ve en el contexto. Véase Éxodo 2:12 , donde se usa... [ Seguir leyendo ]
Omita αὐτοῦ después de ἈΔΕΛΦΟῪΣ con אBC. _Vulgo_ .
'fratres' solamente.
ΣΩΤΗΡΊΑΝ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ con אABCD. _Vulgo_ . 'salutem
illis'.
25. ἘΝΌΜΙΖΕΝ ΔῈ ΣΥΝΙΈΝΑΙ … ΣΩΤΗΡΊΑΝ
ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ . Rindió, _y supuso que sus hermanos entendían que
Dios por su mano les estaba dando liberación_ . No hay condición en
la ora... [ Seguir leyendo ]
ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ ΜΑΧΟΜΈΝΟΙΣ _a ellos mientras luchaban_ , a
saber. a 'dos hombres de los hebreos' (ver Éxodo 2:13 ). La
cita que sigue aclara lo que de otro modo aún no estaba claro, que
las personas que contendían en este segundo caso eran israelitas. De
manera similar, en Hechos 7:24 no se menciona a un... [ Seguir leyendo ]
ἘΦ' ἩΜΩ͂Ν con אABCHP.... [ Seguir leyendo ]
ὋΝ ΤΡΌΠΟΝ� , _como tú mataste_ . El israelita sabía del
egipcio asesinado, cuyo cuerpo Moisés había escondido en la arena,
pero tal como estaban las cosas entre egipcios e israelitas,
difícilmente pensaría en acusar a otro israelita, aunque estaba
listo para usar su conocimiento para alarmar. Moisés... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΩ͂Ι ΛΌΓΩΙ ΤΟΎΤΩΙ . La preposición marca la
ocasión. _Sobre este discurso_ . Josefo ( _Ant_ . II. 11. 1) no
menciona este motivo de la huida de Moisés, pero dice que los
egipcios estaban celosos de él y le dijeron al rey "que levantaría
una sedición y traería innovaciones" al reino. tierra. Y com... [ Seguir leyendo ]
Omita κυρίου con אABC. _Vulgo_ . tiene 'angelus' solamente.
30. ἘΤΩ͂Ν ΤΕΣΣΕΡΆΚΟΝΤΑ , _cuarenta años_ , haciendo
así, con los cuarenta años mencionados en Hechos 7:23 , ochenta
años, la edad en que Moisés fue a Faraón ( Éxodo 7:7 ).
ὬΦΘΗ… ἌΓΓΕΛΟΣ , _se le apareció un ángel_ . Es mejor
escribir _Sin... [ Seguir leyendo ]
Omita πρὸς αὐτόν con אAB. _Vulgo_ . tiene 'vox Domini,
dicens'.... [ Seguir leyendo ]
Estos versículos dan en sustancia la historia registrada en Éxodo
3:2-10... [ Seguir leyendo ]
Omita ὁ θεὸς antes DE ἸΣΑᾺΚ y ἸΑΚΏΒ con אABC. La
_Vulga_ . tiene 'Deus' en cada lugar.... [ Seguir leyendo ]
ἘΦ' ὯΙ con אABCD.... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΟΣΤΕΊΛΩ con אABCDE. _Vulgo_ . 'mittam'
34. ἸΔῺΝ ΕΙ͂ΔΟΝ , _he visto, he visto_ . Literalmente,
'habiendo visto, he visto'. Esta construcción se emplea en la LXX.
continuamente para representar el infinitivo absoluto hebreo, que se
usaba para dar énfasis al verbo finito. El inglés de AV en Éxodo
3:... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΈΣΤΑΛΚΕΝ ΣῪΝ ΧΕΙΡῚ con אABDE. _Vulgo_ . 'misit
cum manu.'
35. Esteban ahora se dirige a otro punto y muestra cómo en la
antigüedad el pueblo había rechazado a Moisés, aunque tenía el
testimonio de Dios de que su comisión era divina. Él desea enseñar
a sus oyentes que ahora están actuando de la mi... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΓΗ͂Ι ΑἸΓΎΠΤΩΙ con אAEHP. _Vulgo_ . 'en terra
Ægypti.'
36. ΟΥ̓͂ΤΟΣ ἘΞΉΓΑΓΕΝ , _este hombre los sacó_ ,
teniendo el poder de Dios con él.
ΣΗΜΕΙ͂Α ἘΝ ΓΗ͂Ι ΑἸΓΎΠΤΩΙ , _señales en la
tierra de Egipto_ . Hay mucha autoridad para la lectura ἐν τῇ
Αἰγύπτῳ.
ἘΝ ἘΡΥΘΡΑ͂Ι ΘΑΛΆΣΣΗΙ , _en el Mar Rojo_ . Las... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΑΣΤΉΣΕΙ Ὁ ΘΕῸΣ ἘΚ con אABD. _Vulgo_ .
'suscitabit Deus de.'
αὐτοῦ� omitido con אABHP. _Vulgo_ . tiene 'ipsum audietis'.
37. ΠΡΟΦΉΤΗΝ . La profecía está en Deuteronomio 18:15 , y ya
ha sido citada por San Pedro ( Hechos 3:22 ) refiriéndose en última
instancia al Mesías. Su cita a los que habían r... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΗ͂Ι ἘΚΚΛΗΣΊΑΙ , _en la congregación_ , es decir,
con la congregación de Israel reunida en el Monte Sinaí.
ΜΕΤᾺ ΤΟΥ͂� , _con el ángel_ . Como en el 35, el ángel es
Dios mismo; así también en Hechos 7:31 la voz que habló se llama
'una voz del Señor'.
ΣΙΝΑ͂ , _Sinaí_ .
ΚΑῚ ΤΩ͂Ν ΠΑΤΈΡΩΝ ἩΜΩ͂Ν , _y... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ antes DE ΤΑΙ͂Σ ΚΑΡΔΊΑΙΣ con אABC.
39. ὯΙ ΟΥ̓Κ ἨΘΈΛΗΣΑΝ ὙΠΉΚΟΟΙ ΓΕΝΈΣΘΑΙ
Κ.Τ.Λ. , _a quien nuestros padres no fueron obedientes_ . Porque
dijeron ( Números 14:4 ) 'Hagamos un capitán, y volvamos a Egipto.'
Esto fue después del regreso de los espías, cuando el pueblo se
descontentó con el liderazg... [ Seguir leyendo ]
40 ἘΓΈΝΕΤΟ para γέγονεν con אABC.
40. ΘΕΟῪΣ ΟἻ ΠΡΟΠΟΡΕΎΣΟΝΤΑΙ , _dioses que irán
delante de nosotros_ . El versículo está casi exactamente en las
palabras de la LXX. de Éxodo 32:1 .... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΕΥ̓ΦΡΑΊΝΟΝΤΟ , _y se regocijaron_ . No era la voz
de los que gritan por el dominio, ni de los que claman por ser
vencidos, sino _el ruido de los que cantan_ que oyó Moisés ( Éxodo
32:18 ) cuando descendía del monte.... [ Seguir leyendo ]
ἜΣΤΡΕΨΕΝ ΔῈ Ὁ ΘΕΌΣ , _pero Dios se volvió_ , es
decir, cambió Su trato hacia el pueblo. Cf. Isaías 63:10 , 'pero
ellos se rebelaron e irritaron a Su Espíritu Santo, por lo que Él se
volvió (ἐστράφη) para ser su enemigo.' La palabra no se
encuentra a menudo en este sentido.
ΛΑΤΡΈΥΕΙΝ ΤΗ͂Ι ΣΤΡΑΤΙΑ͂Ι Τ... [ Seguir leyendo ]
Omita ὑμῶν antes de ῬΕΦΆΝ con BD. _Vulgo_ . tiene vestri.
43. ΚΑῚ� . Rindan, _y ustedes tomaron_ . La conjunción es la
copulativa ordinaria, y el pensamiento es continuo, 'vuestros
corazones estaban tras vuestros ídolos, y tomasteis sus imágenes',
más verdaderamente que mi arca. En hebreo, la palab... [ Seguir leyendo ]
Omita ἐν antes DE ΤΟΙ͂Σ ΠΑΤΡΆΣΙΝ con אABCDHP.
44. Ἡ ΣΚΗΝῊ ΤΟΥ͂ ΜΑΡΤΥΡΊΟΥ , _el tabernáculo del
testimonio_ . Este nombre se encuentra primero en Éxodo 38:21 (
Éxodo 37:19 , LXX.). El arca también se llama ἡ κιβωτὸς
τοῦ μαρτυρίου, como en Éxodo 25:21 , &c.
El nombre sin duda se le dio porque todo e... [ Seguir leyendo ]
ἫΝ ΚΑῚ ΕἸΣΉΓΑΓΟΝ ΔΙΑΔΕΞΆΜΕΝΟΙ Κ.Τ.Λ. ,
_la cual también nuestros padres la recibieron después_ de , &c.
Toda la generación que salió de Egipto estaba muerta a la entrada de
Canaán excepto Caleb y Josué.
ΜΕΤᾺ ἸΗΣΟΥ͂ , _con Josué_ . Ver arriba en Hechos 7:29-30
.
ἘΝ ΤΗ͂Ι ΚΑΤΑΣΧΈΣΕΙ Κ.Τ.Λ. , _cuando t... [ Seguir leyendo ]
ΟἼΚΩΙ por θεῷ con אBDH. _Vulgo_ . tiene 'Deo.'
46. ΕὙΡΕΙ͂Ν ΣΚΉΝΩΜΑ ΤΩ͂Ι ΟἼΚΩΙ
ἸΑΚΏΒ , _para encontrar un tabernáculo para la casa de Jacob_ .
Esta es la lectura preferida por la mayoría de los críticos.
Tischendorf dice 'τῷ οἴκῳ minime sensu caret, sed facile
apparet cur τῷ θεῷ a tot testibus cum... [ Seguir leyendo ]
ναοῖς omitido con אABCDE. _Vulgo_ . tiene 'in manufactis'
solamente.
48. ΟΥ̓Χ… ἘΝ ΧΕΙΡΟΠΟΙΉΤΟΙΣ ΚΑΤΟΙΚΕΙ͂ ,
_no habita en lugares hechos a mano_ . Esteban reconoce que en los
días de Salomón parecía haber una morada más permanente designada
para la adoración de Dios, pero instantáneamente señala qu... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΟΥ̓ΡΑΝῸΣ Κ.Τ.Λ. La cita es casi textual de la LXX.... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΡΔΊΑΙΣ para τῇ καρδίᾳ con אACD. _Vulgo_ .
'córdibus'.
51. ΣΚΛΗΡΟΤΡΆΧΗΛΟΙ , _Vosotros_ de dura cerviz . Una
acusación a menudo presentada contra los judíos en el Antiguo
Testamento, cf. Éxodo 32:9 ; Éxodo 33:3 , &c., por lo que es una
expresión muy adecuada cuando Esteban está declarando que la ge... [ Seguir leyendo ]
ἘΓΈΝΕΣΘΕ para γεγένησθε con אABCDE.
52. ΤΊΝΑ Κ.Τ.Λ. , _¿a cuál de los profetas no persiguieron
vuestros padres? _Cf. la historia 2 Crónicas 36:16 , 'se burlaron de
los mensajeros de Dios y menospreciaron sus palabras y abusaron de sus
profetas.' Y Cristo ( Mateo 23:37 ) presentó la misma acusación... [ Seguir leyendo ]
ΟἽΤΙΝΕΣ Κ.Τ.Λ. , _vosotros que recibisteis la Ley_ , desde
el Sinaí.
ΕἸΣ ΔΙΑΤΑΓᾺΣ� . Literalmente, 'a las ordenanzas de los
ángeles', que significa ' _al servicio_ de los ángeles' o 'según
fue ordenado por los ángeles'. San Pablo ( Gálatas 3:19 ) tiene la
misma expresión respecto a la Ley, que era... [ Seguir leyendo ]
ἈΚΟΎΟΝΤΕΣ ΔῈ ΤΑΥ͂ΤΑ ΔΙΕΠΡΊΟΝΤΟ Κ.Τ.Λ.
, _ahora cuando oyeron estas cosas se compungieron de corazón_ .
Sobre el verbo, que sólo se encuentra aquí y en Hechos 7:33 , véase
nota allí. Expresa la especie de corte que haría una sierra, su
efecto es siempre de irritación, y al final llegó a ser sinónimo... [ Seguir leyendo ]
EFECTO DEL DISCURSO. MUERTE DE ESTEBAN... [ Seguir leyendo ]
ΔΌΞΑΝ ΘΕΟΥ͂ , _la gloria de Dios_ . Alguna señal visible de
la presencia de Dios, como lo había sido la Shejiná para los judíos
de antaño. Véase Éxodo 16:10 ; Éxodo 24:17 , en el último de
cuyos pasajes se describe como fuego consumidor. Los judíos la
definen como una concentración de la omnipresenc... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΗΝΟΙΓΜΈΝΟΥΣ con אABC.
56. ΤῸΝ ΥἹῸΝ ΤΟΥ͂� , _el Hijo del Hombre_ . Este
título, que en los Evangelios sólo es usado por Cristo cuando habla
de sí mismo, es aquí primero empleado por otro, y puede emplearse
así ahora, para la profecía que Cristo pronunció de sí mismo (
Mateo 26:64 ), 'de ahora en a... [ Seguir leyendo ]
ΚΡΆΞΑΝΤΕΣ ΔΈ , _pero ellos clamaban_ … _y,_ &c.
ΣΥΝΈΣΧΟΝ ΤᾺ ὮΤΑ , _taparon sus oídos_ , mostrando así
que merecían la descripción dada en Hechos 7:51 . El verbo significa
comprimir, mantener unido, y se usa con frecuencia en la LXX. del
cierre del cielo para que no haya lluvia. Cf. Deuteronomio 11:... [ Seguir leyendo ]
ἜΞΩ ΤΗ͂Σ ΠΌΛΕΩΣ , _fuera de la ciudad_ . De acuerdo con
la Ley ( Levítico 24:14 ) la persona a ser apedreada debía ser
llevada fuera del campamento, y para los habitantes de Jerusalén los
muros de la ciudad eran como límites del campamento. Aunque hubo
mucho entusiasmo popular exhibido en este proce... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΙΚΑΛΟΎΜΕΝΟΝ , _invocando al_ Señor. El sustantivo
debe tomarse del Κύριε que sigue inmediatamente.
El verbo ἐπικαλέομαι se usa después de la apelación de
San Pablo al César, Hechos 25:11 ; Hechos 26:32 ; Hechos 28:19 .
ΔΈΞΑΙ ΤῸ ΠΝΕΥ͂ΜΆ ΜΟΥ , _recibe mi espíritu_ , es
decir, a su salida de mi cue... [ Seguir leyendo ]
ΘΕῚΣ ΔῈ ΤᾺ ΓΌΝΑΤΑ , _y de rodillas_ : para orar,
probablemente antes de que comenzara la lapidación. Esto muestra que
el proceder de la gente fue algo deliberado, y no un mero acto de
violencia de la multitud.
τιθέναι τὰ γόνατα es común en el NT, pero no es
clásico, ni se encuentra en la LXX., dond... [ Seguir leyendo ]