ἀπέσταλκεν σὺν χειρὶ con אABDE. Vulgo . 'misit cum manu.'

35. Esteban ahora se dirige a otro punto y muestra cómo en la antigüedad el pueblo había rechazado a Moisés, aunque tenía el testimonio de Dios de que su comisión era divina. Él desea enseñar a sus oyentes que ahora están actuando de la misma manera con Jesús.

τοῦτον ὁ θεὸς … ἀπέσταλκεν σὺν χειρί , Dios lo envió con la mano . Aquí Stephen apela a la historia. Dios, dice, envió de regreso al rechazado Moisés para que fuera gobernante y libertador, y les deja sacar la conclusión de que lo que Dios había hecho en el caso de Moisés, también lo haría en el caso del profeta que Moisés había predicho. como alguien que iba a ser como él mismo.

Cp. Gálatas 4:23 ; 1 Timoteo 2:14 ; Hebreos 7:6 .

σὺν χειρί implica con el poder . Cf. Hechos 11:21 , 'la mano del Señor estaba con ellos.'

ἀγγέλου . Que este ángel era el mismo Jehová, se ve en Éxodo 3:4 , 'cuando el Señor vio que él se desviaba para ver, Dios lo llamó'. De modo que toda la frase = 'con el poder de Dios'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento