ἐγένεσθε para γεγένησθε con אABCDE.

52. τίνα κ.τ.λ. , ¿a cuál de los profetas no persiguieron vuestros padres? Cf. la historia 2 Crónicas 36:16 , 'se burlaron de los mensajeros de Dios y menospreciaron sus palabras y abusaron de sus profetas.' Y Cristo ( Mateo 23:37 ) presentó la misma acusación contra Jerusalén, 'tú que matas a los profetas'.

τοῦ δικαίου , del justo . Jesús es llamado así por San Juan ( 1 Juan 2:1 ), y el nombre también aparece con la misma aplicación Hechos 3:14 ; Hechos 22:14 , donde se debe dar la misma traducción para que los pasajes puedan ser llevados a la debida conexión.

ἐγένεσθε , habéis llegado a ser . Mostrándose así verdaderos hijos de aquellos que maltrataron a los profetas de antaño.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento