τίνα τῶν προφ. ἀσυνδέτως, para marcar la vehemencia del discurso, como arriba, Hechos 7:51 : cf. 2 Crónicas 36:16 para la declaración general, y para casos individuales, Jeremías, Amós y probablemente Isaías, el profeta que acabamos de citar.

Podemos comparar las palabras de nuestro Señor, Mateo 5:12 ; Lucas 13:34 , y también Lucas 11:49 ; Mateo 23:29-37 donde se usan las mismas palabras ἐδίωξαν y ἀπέκτειναν del trato de los profetas.

καὶ ἀπέκ.: “incluso mataron” quizás la fuerza de καί (Wendt), “ellos también los mataron” (Rendall). ἐλεύσεως: solo aquí en el NT, no en LXX o Apócrifos, o en escritores clásicos, sino que se encuentra en Acta Thomæ 28, y en Iren., i., 10, en plural, del primer y segundo advenimiento de Cristo (ver también Dion, Hal., iii., 59). τοῦ δικαίου, ver Hechos 3:14 y nota.

Se ha sugerido que se usa aquí y en otros lugares de nuestro Señor por Su propio empleo de la misma palabra en Mateo 23:29 , donde habla de las tumbas τῶν δικαίων a quienes los padres habían matado mientras los hijos adornaban sus sepulcros. Pero es más probable que la palabra se aplicara a nuestro Señor por el uso que le da en la LXX, cf.

Isaías 53:11 . Incluso aquellos judíos que rechazaron la idea de un Mesías expiatorio reconocieron que su justicia personal era su verdadero derecho a la dignidad mesiánica, Weber, Jüdische Theologie , p. 362; Taylor, Dichos de los padres judíos , pág. 185, segunda edición. No podemos olvidar que uno de los presentes que escuchó a St.

Las palabras ardientes de Esteban eran él mismo para ver al Justo y continuar la obra del mártir, cf. Hechos 22:14 , ἰδεῖν τὸν δίκαιον κ. τ. λ. νῦν ἐγένεσθε: “de los cuales ahora os habéis convertido”, RV, el espíritu de sus padres todavía estaba vivo, y habían actuado como lo habían hecho sus padres; ὑμεῖς nuevamente enfático.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento