καὶ τότε . "Entonces, y no hasta entonces". Monte tiene " en las nubes" (ἐπί); con esa excepción, los tres tienen la misma redacción.

ὄψονται . No, “ veréis ”. Esta es otra indicación de que aquellos a quienes Él se dirige no vivirán para ver la Segunda Venida. Cf. 1 Tesalonicenses 4:16 ; 2 Tesalonicenses 1:7 ; 2 Tesalonicenses 2:8 ; Apocalipsis 1:8 ; Apocalipsis 19:11-16 ; Zacarías 12:10 . Mt. tiene "Entonces aparecerá la señal del Hijo del Hombre".

τὸν υἱὸν τοῦ� . La referencia. a Daniel 7:13 es claro, como también en Marco 14:62 ; consulte Conductor, ubicación del anuncio. págs. 102–109; Westcott sobre Juan 1:14 , págs.

71–74. Al principio del ministerio, Cristo parece haber comenzado a usar el título "Hijo del hombre" de sí mismo (ver com. Marco 2:10 ), y haber aclarado gradualmente la aplicación a sí mismo (ver com. Marco 8:31 ). Pero aquí, por primera vez, se dice que lo conectó definitivamente con la famosa profecía de Daniel.

ἐν νεφέλαις . Mt. tiene “ sobre las nubes del cielo” ( bis ), Lc. “ en una nube”, Dan. “ con las nubes del cielo”, Ap. “ con las nubes”. No debemos insistir en una interpretación literal de estas palabras; las nubes pueden ser parte del simbolismo. Es Dios quien mueve las nubes ( Isaías 19:1 ; Salmo 104:3 ); y acompañan al “poseedor destinado del dominio universal” (Dalman, Words , pp. 242–9).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento