καταλιπών . A menudo se usa para dejar atrás ( Marco 12:19 ; Marco 12:21 ), o abandonar por completo ( Marco 10:7 ; Lucas 5:28 ).

En NT este compuesto es mucho más frecuente. que λείπω. Todos estos detalles minuciosos muestran que, si Mk no está contando sus propias experiencias, obtuvo información de alguien que estuvo allí. Que Mt. y Lk. debe omitir este incidente es natural. Que un editor posterior lo haya insertado en Mk es muy improbable. ¿Cuál sería el objeto de tal inserción? Si el joven era Marcos, o alguien a quien conocía muy bien, tenemos una explicación razonable de su presencia en este Evangelio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento