Μετὰ δὲ ταῦτα . Μετὰ ταῦτα o τοῦτο es una expresión de Lucas y Juan, pero no se encuentra en Mc. Los dos son los dos que caminaban hacia Emaús en la tarde del día de Pascua.

ἐφανερώθη . Jn tiene el mismo verbo en el mismo sentido ( Juan 21:1 ; Juan 21:14 ).

ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ . El significado no está claro. No puede significar que Él fue glorificado como en la Transfiguración. Podría significar que estaba en una forma diferente de aquella en la que se apareció a María; ella lo tomó por un jardinero, los dos lo consideraron como un caminante ordinario. Probablemente significa que Su forma era diferente de aquella en la que Él había sido previamente conocido por ellos; pero tiene poco sentido a menos que uno sepa que los dos discípulos no lo reconocieron.

εἰς� . Se desconoce la posición de Emaús. El Kubeibeh, a unas siete millas al NO de Jerusalén, es quizás la conjetura más probable; pero Kulonieh o Beit Mizzeh, más cerca de Jerusalén en el oeste, pueden tener razón. Amwâs , a unas veinte millas al NO de Jerusalén, es imposible, aunque los escritores cristianos desde Eusebio hasta las Cruzadas toman la similitud del nombre como decisiva.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento