El profeta de Judá es engañado y llevado de regreso a Betel (No en Crónicas)

11 _ Ahora bien, en Bet-el vivía un anciano profeta. Josefo lo describe como "un anciano malvado, un falso profeta, a quien Jeroboam tenía en honor, siendo engañado por él porque hablaba las cosas a su gusto". También dice que -era postrado en cama" - debido a la debilidad de la vejez (aunque esto es difícil de reconciliar con su cabalgar tras el hombre de Dios), y que cuando se enteró de todo lo que había sucedido, temió que el extraño lo superaría en la estimación de Jeroboam, y ganaré más honor que él".

Difícilmente el hombre pudo haber sido un verdadero profeta de Jehová, o no habría aprobado, ni aun en la presencia de sus hijos, la adoración del becerro que Dios había prohibido. Su favor con el rey, y su deseo de retenerlo, son la exposición de Josefo de la historia.

y vino su hijo RV y vino uno de sus hijos . El sustantivo y los dos verbos -vino" y -dijeron" son singulares, pero antes del cierre del verso viene en plural el verbo y el pronombre -también le dijeron a su padre". El lenguaje es muy natural. Un hijo era el el reportero principal, pero cuando se insistió en la historia, el resto completó la narración hasta que el padre tuvo un conocimiento completo de todo el suceso.

En lugar de las palabras finales de este versículo -las dijeron también a su padre" la LXX. tiene καὶ ἐπέστρεψαν τὸ πρόσωπον τοῦ πατρὸς αὐτῶν. La misma frase se emplea en Jueces 18:23 de personas que dan vuelta al oír texto de la LXX probablemente implica que la atención del padre fue atraída por la historia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad