Y como se acostó y durmió Mejor, con RV, -Y se acostó y durmió". El verbo es el mismo que se traduce así al final del siguiente versículo. La descripción es de lo que hizo Elías, no sólo algo que sucedió -mientras yacía".

he aquí entonces RV y he aquí . Un cambio hecho necesario por la alteración anterior.

un ángel lo tocó La LXX. omite -un ángel", al igual que la narración de Josefo, que simplemente tiene διεγειράντος δʼ αὐτόν τινος.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad