De camino a Samaria, Jehú mata a los hermanos de Ocozías, rey de Judá. Toma a Jonadab como testigo de su celo por Jehová (No en Crónicas)

12 _ Y él se levantó y partió, y vino [RV fue ] a Samaria Además de ser la traducción más estrictamente correcta del verbo, el cambio en RV representa el orden de los eventos. Jehú ahora parte hacia Samaria. En el camino y antes de llegar allí, se encontró con Jonadab y lo invitó a ser su compañero. La LXX. no representa -y partió".

la casa de esquila RV la casa de esquila de los pastores . El original es una expresión más completa aquí que en el versículo 14 a continuación. Así que se necesitan las palabras adicionales. La frase se explica como -la casa de atar de los pastores", es decir, el lugar donde se ataban las ovejas antes de ser esquiladas. El margen de la RV tiene -casa de reunión", ya que las ovejas se juntaban antes de que comenzara la esquila. Probablemente había cerca algún lugar adecuado para que los viajeros se detuvieran, ya que claramente se encontraba a lo largo de un camino alto. Así podemos entender cómo Jehú encontró que la cabalgata de los parientes de Acab se detenía allí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad