Debería haber obrado falsedad contra mi propia vida . No sólo debería haber desobedecido al rey, sino haber sido falso en mi propio interés y haber perdido mi vida. El Kthîbh lee su vida , así: O si hubiera actuado con engaño contra su vida, no hay nada oculto , etc.: es decir, si lo hubiera matado a traición en contra de la orden del rey, ciertamente habría llegado a oídos del rey, y yo debería haber sido condenado a muerte.

El Sept. tiene una lectura diferente, conectando la primera cláusula de 2 Samuel 18:13 con 2 Samuel 18:14 , así: "Cuidad del joven Absalón por mi causa, para que no hagáis daño contra su vida: y allí no hay materia escondida," &c.

Te hubieras puesto contra mí Te hubieras aliado contra mí con el rey. El hombre era muy consciente del carácter sin escrúpulos de Joab.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad