tú fuiste el que sacó y trajo a Israel David se había ganado la buena voluntad del pueblo como su líder en la guerra. Cp. 1 Samuel 18:5; 1 Samuel 18:13 ; 1 Samuel 18:16 .

el Señor te dijo Ver nota en el cap. 2 Samuel 3:9 .

alimentarás Lit. "tú pastorearás " (LXX. ποιμανεῖς): una metáfora natural para expresar el cuidado del gobernante por su pueblo. Lo utilizan los poetas griegos, por ejemplo, Homero, cuyo título regular para Agamenón es ποιμὴν λαῶν, "pastor de los pueblos". Pero fue especialmente apropiado en el caso de David, quien fue sacado de los rediles de Belén para ser el pastor de Israel ( Salmo 78:70-72 ), ya que los pescadores del lago de Galilea fueron llamados a convertirse en "pescadores de hombres". ( Mateo 4:19 ), y (excepto quizás en Génesis 49:24 ) no parece ser usado en el AT antes de su tiempo.

capitán El título dado a Saúl en 1 Samuel 9:16 , etc., ya David en 1 Samuel 25:30 (EV gobernante ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad