Tú has atestiguado al Señor , etc.] es decir, reconocido (ver Libro de palabras de la Biblia de Wright ); iluminado. hizo que Jehová dijera que Él será tu Dios . Esta forma del Heb. verbo sólo aquí y Deuteronomio 26:18 . Es probablemente un término legal técnico, por el cual cualquiera de las dos partes de un contrato hace que la otra pronuncie una declaración de su obligación en virtud del mismo.

Aquí se aplica en sentido figurado al contrato entre Jehová e Israel. En realidad, no fueron la causa de que Él hiciera este compromiso, porque Su elección de ellos fue un acto de Su libre gracia ( Deuteronomio 7:8 , etc.) y cada pacto con Él fue Su imposición ( Deuteronomio 5:2 ; Deuteronomio 8:18 ).

Pero al comprometerse a guardar Sus leyes, Israel cumplió la condición en la que solo Él podía ser su Dios. Por lo tanto, la fórmula, si no literalmente, es sustancialmente correcta. El inteligente EVV. la interpretación avalada no está justificada por el Heb. pero evidentemente se ha adoptado para cubrir todos los contenidos contradictorios de la declaración; el texto, sin embargo, está tan trastornado que no lo hace por completo.

y que andes en sus caminos , etc.] Esto no pertenece propiamente a la declaración de Jehová, sino a la de Israel, mientras que la promesa en Deuteronomio 26:19 , y hacerte enaltecer sobre todas las naciones , etc., que se atribuye a ellos pertenece, por supuesto, a Él. Ha habido un desplazamiento del texto.

El siriaco busca librarse de la dificultad eliminando la conjunción al comienzo de la frase aquí, para leer andando en sus caminos , etc.; pero aun así la dificultad se elimina sólo en parte.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad