observar para hacer Ver en Deuteronomio 5:1 .

para que podáis aumentar poderosamente Un retorno parcial al Pl., y, con tal verbo, lógico y natural. La frase no se encuentra en ninguna otra parte. Esto, por lo tanto, puede no ser un mero eco editorial. Pero la idea de la multiplicación del pueblo como bendición divina es constante en Deut. como en otros escritos del AT. En su mundo de guerra, todas las tribus semíticas rezaban naturalmente por un gran número. Cf. Digno de los árabes: -el alma de ellos es codiciosa primero de su propia subsistencia y luego de su propio aumento ".

el Dios de tus padres Deuteronomio 1:21 ; Deuteronomio 12:1 ; Deuteronomio 27:3 ; de tu f. , Deuteronomio 1:11 ; Deuteronomio 4:1 , cp.

Deuteronomio 29:25 . Entonces E, Éxodo 3:15 y J, Éxodo 3:16 .

a ti... una tierra , etc.] La construcción es defectuosa: en suministrado por RV no está en el heb. LXX añade para darte , lo que proporciona una buena conexión y es probablemente original; como el ojo de un heb. Es posible que el escriba haya confundido fácilmente el primero y el segundo .

una tierra que fluye leche y miel que se encuentra en J y E y en ambos Sg. y pl. pasajes de Deut. Para obtener una lista de los casos y el significado de la frase, véase Éxodo 3:8 . - Sólo donde los pozos abundantes o el agua corriente producen suficientes pastos para todo el año, es posible obtener siempre leche fresca; y por eso el habitante del desierto sueña con tales regiones en las que el agua y, en consecuencia, la leche siempre fluye". -En largas marchas, las madres consuelan a sus hijos llorosos así: Te daré leche y miel" (Musil, Ethn. Ber. 154, 158 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad