comenzó a subir RV marg. heb. esa fue la base de la ascensión . El RV y AV parafrasean las palabras.

El texto hebreo es inteligible; pero (1) la palabra como aquí se vocaliza es muy inusual, (2) la metáfora es pesada y torpe, (3) la construcción, que se muestra en una traducción literal "porque en el primer día del primer mes que (es decir, ese mes) fue el fundamento de la subida de Babilonia y el primer día del mes quinto llegó a Jerusalén", es casi intolerablemente complicado y duro, especialmente porque el verbo "vino" en la segunda mitad del versículo no tiene sujeto expresado en el original, y presupone la mención de un sujeto en una cláusula anterior.

La LXX. traducir "porque en el primer día del primer mes él (es decir, Esdras) puso el fundamento de su ascenso" (αὐτὸς ἐθεμελίωσε τὴν ἀνάβασιν), tratando la palabra traducida como "fundamento" como un verbo simple (es decir, -yasad" para -y -sûd"), cf. Vulg. -coepit adscendere".

Otro método de explicar el verso hace que Ezra sea el sujeto y lee la palabra en disputa como si fuera una forma intensiva (es decir, -yissêd") del verbo "poner los cimientos de", con el significado -asignar", como en Ester 1:8 "el rey había designado ". Esto da un buen sentido, como sigue;

-En el primer día &c. él (es decir, Esdras) había designado o determinado subir (la subida)".

Aparentemente, la cita tuvo lugar el día 9 del primer mes (Nisán), y el viaje no comenzó hasta el día 12 (ver cap. Esdras 8:15 8: 15 ; Esdras 8:31 : 31 ).

en el primer día del primer mes, es decir, el 1 de Nisan (Assyrian Nisanu), parte de marzo y abril.

el primer día del quinto mes El viaje duró 18 días de Nisan, y los tres meses Iyyar, Sivan y Tammuz; en total unos 108 días. A vuelo de pájaro, la distancia de Babilonia a Jerusalén es de más de 500 millas. Pero el camino seguido por la caravana de Ezra dio un largo rodeo por Carquemis para evitar el desierto, y difícilmente podría haber sido menos de 900 millas. Como la marcha se realizó en pleno verano (abril-agosto), los viajeros probablemente solo se movían temprano en la mañana y en la noche.

Una caravana con mujeres y niños y enseres domésticos se movería más lentamente que una fuerza entrenada y ligeramente equipada. Por lo tanto, no hay nada en la duración del tiempo pasado en la marcha que cause sorpresa alguna. Ver com. Esdras 8:32 .

según la buena mano de su Dios &c. Cf. nota sobre Esdras 7:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad