Aliméntame... con ie "déjame, te lo ruego, tragar un poco".

ese mismo potaje rojo ] Heb. el potaje rojo, este potaje rojo. Las palabras de Esaú repiten el adjetivo "rojo": o este era el nombre con el que se conocía el potaje, o bien Esaú en su desmayo y cansancio se representa simplemente señalando y jadeando "ese rojo, rojo lío 1 [22]".

[22] "La frase -plato de lentejas" no ocurre en el AV de 1611, pero se usa proverbialmente del medio por el cual Esaú vendió su primogenitura ( Génesis 25 ). La frase real se usó en el encabezado de este capítulo de Génesis en las Biblias de 1537 y 1539, y en la Biblia de Ginebra de 1560. Coverdale, en su Biblia de 1535, usó la frase en otros pasajes, a saber.

en 1 Crónicas 16:3 y Proverbios 20:7 , pero no en Génesis 25 . Véase A New English Dictionary (Oxford University Press)", Spectator , 29 de noviembre de 1913.

por lo tanto, su nombre fue llamado Una tradición separada que explica el origen del nombre "Edom": ver nota en Génesis 25:25 .

Edom Es decir, Rojo .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad