acérquense (es decir, adórenme) con su boca, y con sus labios me honren AV está aquí incuestionablemente en contra de RV, que sigue servilmente la acentuación hebrea, traduciendo, "acerquense, y con su boca y con sus labios me honren ." con su boca… sus labios pronunciando las fórmulas litúrgicas prescritas.

han alejado de mí su corazón El corazón es el órgano de la inteligencia y de la obediencia e inclinación moral (cf. Proverbios 23:26 ).

su miedo hacia mí RV su miedo de mí , es decir, su piedad, religión.

es enseñado por precepto de hombres Mejor que RV: es (o se ha convertido) en un mandamiento de hombres que ha sido enseñado ; una ordenanza humana aprendida de memoria (cf. Mateo 15:1-9 ). Esta crítica cargada expresa con fuerza epigramática la diferencia fundamental entre las concepciones pagana y bíblica de la religión.

La religión, siendo comunión personal con Dios, no puede ser "aprendida" de los hombres, sino sólo por revelación ( Mateo 16:17 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad