salir , etc.] no sea que, al volver al santuario, lo contamine. Las palabras parecen implicar que el santuario era su morada habitual. Cp. 1 Samuel 1:9 ; 1 Samuel 3:2 . Pero es posible que solo signifiquen que no debía salir durante el ceremonial.

corona RV mg. consagración _ El primero es la traducción literal, pero el mg. da el sentido aquí. El aceite era el símbolo de su cargo, marcándolo como uno coronado entre sus hermanos. La palabra original se usa en otra parte en el sentido especial de la consagración de un nazareo ( Números 6:7 , etc.).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad