y conspiraron todos ellos RV y conspiraron todos ellos. RV hace una pausa más fuerte al final de Nehemías 4:7 , sustituyendo la coma por un punto y coma. -Conspirado." La palabra aquí usada es el término usual para traición secreta.

venir y pelear RV venir y pelear. Literalmente -venir a pelear" sin la cópula. Este modismo, que vuelve a aparecer en Nehemías 9:15 ; Nehemías 9:23 (cf. 1 Crónicas 12:31 ; 2 Crónicas 20:11 ), combina el pensamiento de los dos infinitivos, el último siendo epexegético del primero. Es equivalente -venir con el propósito de pelear”.

y estorbarla RV y causar confusión en ella. Más literalmente -y causarle confusión". El pronombre masculino se usa aquí, refiriéndose a los moradores de Jerusalén. -causar o causar confusión", la palabra traducida -confusión" aparece solo aquí y en Isaías 32:6 , -para pronunciar error contra el Señor". La rareza de la palabra ocasionó dificultad a las versiones. Por lo tanto LXX. ποιῆσαι αὐτὴν ἀφανῆ, Vulg. molirentur insidias .

La repentina llegada de fuerzas hostiles fuera de Jerusalén estaría calculada para causar confusión". Animaría a los que ya estaban descontentos y aterrorizaría a los tímidos. Impediría el trabajo, porque los judíos patriotas tendrían que abandonar el edificio por el en aras de defender sus muros, mientras que los trabajadores reacios se aprovecharían gustosamente del pretexto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad