La conquista de Palestina: Victoria

22 . La conquista del territorio de Transjordania.

naciones RV pueblos.

y los repartiste en esquinas RV que repartiste según sus porciones. marga -O, Y los distribuiste en cada esquina ". La dificultad de traducir surge de la palabra -pêah" = -una esquina", o -borde", que la LXX. y Vulg. no intente traducir. Usado de -una esquina" en pasajes tales como Levítico 19:9 ; Levítico 19:27 ; Amós 3:12 ; se encuentra con una significación territorial, en Números 24:17 -las esquinas de Moab," Josué 15:5 ; Josué 18:14-15 , -el cuartel norte," -el cuartel oeste," -el cuartel sur," Jeremias 48:45 -la esquina de Moab.

"No parece ocurrir en ninguna parte en un sentido técnico para -mucho" o -una porción designada". significado de la frase obscura; pero ningún paralelo satisfactorio con este uso de -pêah " ocurre en el AT Siendo este el caso, es probable que se deba dar preferencia a la RV marg. -en cada rincón", una traducción que traduce -pêah" literalmente, y explica el modismo hebreo mediante la inserción de la palabra -cada".

Sehón … Og La victoria sobre estos reyes en las batallas de Jahaz y Edrei se describe en Números 21:21-35 . Hizo a los hijos de Israel amos de la orilla E. del Jordán. La referencia a la conquista de estos dos reyes es frecuente, por ejemplo, Números 32:33 ; Deuteronomio 1:4 ; Deuteronomio 3:1 , etc.

; Josué 2:10 ; Salmo 135:11 ; Salmo 136:19-20 . El territorio de los dos reyes amorreos se extendía desde el río Jaboc en el S. hasta los montes Hauran. en el N., e incluía el distrito de Argob. Posteriormente se dividió en Iturea, Gaulanitis, Batanea, Traconitis y Auranitis.

y la tierra del rey de Hesbón RV incluso la tierra, &c. La -cópula" se usa para definir las palabras anteriores, cf. Nehemías 9:16 -ellos y nuestros padres". Nehemías 8:7 . La LXX. omitir -y la tierra" (Σηὼν βασιλέως Ἐσεβών).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad