3. Dios sabe lo que hace y su obra debe ser magnificada. ( Job 36:22-33 )

TEXTO 36:22-33

22 He aquí, Dios hace altivez en su poder:

¿Quién es un maestro como él?

23 ¿Quién le ordenó su camino?

¿O quién puede decir: Tú has hecho iniquidad?

24 Acuérdate de engrandecer su obra,

de los cuales los hombres han cantado.

25 Todos los hombres la han mirado;

El hombre lo contempla de lejos.

26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos;

El número de sus años es inescrutable.

27 Porque él saca las gotas de agua,

que destilan en carnero de su vapor,

28 que los cielos derraman

y derrama sobre el hombre abundantemente.

29 Sí, ¿puede alguien entender la extensión de las nubes,

¿Los truenos de su pabellón?

30 He aquí, él extiende su luz a su alrededor;

y cubre el fondo del mar.

31 Porque por éstos juzga a los pueblos;

Él da comida en abundancia.

32 Cubre sus manos con el relámpago,

y le da la orden de que dé en el blanco.

33 Su ruido habla de él,

El ganado también acerca de la tormenta que viene.

COMENTARIO 36:22-33

Job 36:22 Eliú considera aquí el propósito del sufrimiento de Job. Dios es el moreh o maestro de Job. El contenido de la instrucción es sufrimiento disciplinario, si Job pudiera entender. Esta palabra ( moreh) también se aplica a Dios enIsaías 30:20 ; Job 34:32 ; Job 35:11 ; ySalmo 32:8 .

Job 36:23 Puesto que Dios es el Todopoderoso, nadie puede dictarledecisiones apropiadas; por lo tanto, Job debería dejar de criticar a Dios por sus desgracias. En su lugar, debe intentar llegar a un entendimiento de lo que su maestro moreh le está diciendo. El poder y la conducta de Dios están aquí bajo escrutinio. La AV ordenada proviene de un verbo que significa prescribir o determinar; es decir, ¿quién puede determinar los caminos de Dios para Él? ¿Quién puede decir que su conducta es injusta?

Job 36:24 Otros han cantado de la gran obra de Dios, mientras que tú te quejas de ella. La alabanza está en el corazón de la verdadera justicia. Si eres justo, la alabanza brotará de tus labiosSalmo 104:33 .

Job 36:25 Todos los demás hombres han contemplado la creación con temor y profunda satisfacción. Pero tú no, Job. Un hombre debe tener perspectiva (desde lejos) para comprender la grandeza de la creación de Dios. Uno no puede discernir la majestuosa magnificencia de la creación al alcance de la mano.

Job 36:26 La grandeza de Dios se presenta aquí en imágenes que revelan Su control del universo. No está atado por el tiempo; Sus años son innumerables (Heb. mispar) Job 16:22 :22a ySalmo 102:28 .

Job 36:27 El verbo -gr-'. que se traduce dibuja en la AV, básicamente significa disminuir o deducirJob 36:7 ; Isaías 15:2 ; Jeremias 48:37 ; yÉxodo 21:10 .

La representación AV de - -'ed como vapor es defectuosa. La palabra aparece solo aquí y en Génesis 2:6 .[356] Albright ha argumentado que esto significa la fuente subterránea de agua dulce.[357] La palabra traducida como destilar en AV probablemente significa filtro. La imagen es que Dios controla el sistema cósmico de agua y filtra grandes cantidades de agua de una inundación o depósito gigante. Dios es Señor de la lluvia, la cual es necesaria para la vida y el crecimiento.

[356] Véase G. Lisowsky, ed., Konkordanz zum hebraischen alten Testament, 2ª ed., 1958; y S. Mandekern, Veteris Testimenti Concordantiae Hebraicae atque Chaldaicae, 2 vols., 1955 reimpresión, para esta raíz.

[357] Ver WF Albright, JBL, 1939, pp. 102ff.

Job 36:28 El difunto GE Wright tomó -rab, abundantemente, como equivalente delluvias rebibim Deuteronomio 32:2 , y tradujo caer sobre el hombre como lluvias. Rab es probablemente un adjetivo, no un adverbio, que modifica a muchos hombres.

Tal vez adam rah no se deba traducir muchos hombres sino hombre Mateo 5:45 . La lluvia cae sobre justos e injustos. Dios es imparcial, como lo demuestra incluso la lluvia[358].

[358] Véase M. Dahood, CBQ, 1963, págs. 123-124.

Job 36:29 ¿Quién puede entender las maravillas de una tormenta eléctrica, la difusión de las nubesJob 26:9 , los truenosJob 30:22 , todos formando un dosel o pabellón de DiosSalmo 18:11 ?

Job 36:30 Dios esparce Su luz -oro, es decir, relámpago a enJob 37:3 , lib, 15b. La segunda línea tiene poco sentido, pero siguiendoSalmo 18:16 , la forma pasiva del verbo cubrir ( ksy cubrir, gly descubrir o revelar) puede ser descubrir; así Dios descubre o revela el fondo o las raíces del mar por Su Señoría. Quizás la parte más profunda del mar es Su trono. Él es Señor tanto de los cielos como de los mares.

Job 36:31 Por las tormentas y los mares juzga (heb. yadin) a todos, es decir, los bendice. La imaginería está polarizada en juicio y bendición.[359]

[359] Véase MH Pope, El in the Ugaritic Texts, 1955, donde ha demostrado que el dios principal del panteón ugarítico habitaba en la confluencia de los mares subterráneos. pp. 61-81, por ejemplo, Baal como dios de la tormenta entronizado en una montaña y fusionado con rasgos del dios ugarítico El. Pero Dios es comparable no solo en que Él es Señor de estos dominios, sino que Él es Señor sobre todo el universo, no solo sobre ciertas dimensiones del mismo. Vea mi ensayo sobre ¿Está Dios en el exilio? en este comentario.

Job 36:32 Ni la KJ ni la AV (1901) tienen mucho sentido aquí. Cómo cubre Dios (verbo heb. kissah) Sus manos con relámpagos es nuestro problemaJob 37:3 ; 1 Reyes 18:44 .

Luz (Heb. -or o relámpago) es el sujeto del verbo. Dhorme probablemente tenga razón al traducir la línea en el sentido de que Dios coloca Sus manos en el rayo y lo dirige hacia su objetivo.[360] Esta imaginería no debe identificarse con la de los dioses del Cercano Oriente lanzando relámpagos. Aquí tenemos antropomorfismo, pero en la mitología antigua los dioses participaban en tales eventos. Dios se presenta aquí como Señor de la naturaleza. Si Él puede controlar providencialmente el universo, entonces Él es capaz de velar por Job.

[360] Las enmiendas de GR Driver apoyan a Dhorme, Yetus Testamentum, 1955, pp. 88ff.

Job 36:33 Peake da un resumen histórico de más de treinta explicaciones de este versículo. Literalmente, el texto dice que Él declara Su propósito al respecto; ganado también respecto a lo que sube.[361] Dhorme presenta la menor cantidad de enmiendas para derivar la traducción El rebaño ha advertido a su pastor, el rebaño que olfatea la tormenta. Esto es gramaticalmente posible; tiene sentido y enfatiza la tesis de Eliú de que Dios guarda providencialmente toda la naturaleza, ¿por qué no Job también?

[361] Para algunos de los más factibles, véase EF Sutcliffe, Biblica, 1949, p. 89; y GR Driver, Vetus Testamentum, Suplemento, 1955, págs. 88 y siguientes; Papa, Job, págs. 276-277.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad