2 Corintios 2 - Introducción

1:4 anima (a-2) _Parakaleo_ , como Mateo 2:18 ; Mateo 5:4 ; Hechos 20:12 ; 1 Tesalonicenses 3:7 . No digo 'consuelo', pues eso se expresa más bien en _paramutheomai_ , así traducido en 1 Tesalonicenses 2:11 ; 1 Tesalonicenses 5:14 ; 'consola', Juan 11:19 ,... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 2:3

2:3 [letra] (f-7) Algunos refieren esta frase a su primera carta. En este caso debe traducirse, 'y escribí la misma (carta que hice)'. Pero creo que _touto auto_ difícilmente puede significar eso; _y en las siguientes palabras lo_ refiere al tiempo presente, cuando él vendría. Es evidente que, si _e... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 2:4

2:4 escribió (g-11) Creo que esto debe referirse a la primera epístola, ya que ahora estaba muy aliviado por las noticias que trajo Tito. Es de nuevo _egrapsa_ .... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 2:15

2:15 olor (b-6) Una alusión a las procesiones triunfales romanas, en las que se usaban olores dulces, y cuando a menudo se mataba a muchos cautivos, mientras que otros se salvaban. El 'olor suave' era por lo tanto para muerte o para vida, ya que el evangelio cuando se recibe es un medio de vida, per... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad