Dios se queja anteriormente de la maldad de la gente, especialmente de su rebelión pérfida y malvada, porque ellos profanaron el templo que debería ser sagrado solo para Dios. Añade además otra queja, que no estaban contentos con su maldad, que tendía a violar la sociedad humana y los derechos comunes, y la búsqueda de la equidad mutua, a menos que incluso la religión fuera debilitada por ellos. Porque bajo la palabra חמס, chemes, se comprende lo que sea contrario a la segunda tabla de la ley. Hay, por lo tanto, un uso de la figura, una parte para el todo, en esta palabra חמס, chemes, violencia, como si él hubiera dicho, eran adictos a los fraudes, la rapiña, la matanza, la crueldad, perjurios, despojos. Como, por lo tanto, se abstuvieron de ninguna injusticia, dice Dios, también me provocan manifiestamente: como si él hubiera dicho, después de ser injusto con los hombres, ahora se atreven a levantar sus cuernos contra mí. Sabemos que la ley de Dios fue comprendida en las dos tablas. En cuanto a la tabla anterior, prescribe cuál es la verdadera y pura adoración de Dios. Los judíos habían violado la segunda mesa, ya que descuidaron todos los deberes de la caridad, y ni la equidad ni la rectitud florecieron entre ellos. Después de haber llenado la tierra de iniquidad; esta era su intolerable impiedad, que después de despreciar a los hombres atacaron a Dios mismo. Ahora vemos la razón del contexto: ¿Es esto algo ligero? Dice el. Después de eso, él había hablado de la maldad de manera simple y por sí misma, como dicen, ahora se amplifica en comparación cuando dice, antes de esto habían llenado la tierra de violencia, pero ahora se han vuelto para provocarme; he aquí, dice. , etc. El adverbio de lugar debe notarse aquí, como ya he aconsejado. Porque su impiedad es más detestable, ya que irrumpieron en el templo para contaminarse con sus ídolos. Ese lugar al menos debería permanecer puro y sin contaminar, aunque toda la tierra había sido infectada con muchas impurezas; pero cuando ni siquiera se salva el templo, esto es un signo de audacia desesperada y casi furiosa. Él, por lo tanto, repite el adverbio que había usado antes, y en el mismo sentido.

En cuanto a la última parte del verso, algunos, como he dicho, toman הזמורה, hez-moreh, por falta de conocimiento: no sé por qué, porque no sé que este sustantivo se usa en otro lugar en este sentido. Pero debido a que no se les ocurrió nada mejor, piensan que es probable, y algunos han inventado una fábula tonta que rompieron el viento en honor del sol, como si el ruido del vientre fuera una ofrenda agradecida al ídolo, ya que de esta manera ellos despreciaba abiertamente a Dios. Pero estas son conjeturas. Otros piensan más correctamente quién supone que esto se usa metafóricamente: porque estaban acostumbrados a quemar incienso a sus ídolos; y así, según ellos, Dios alude a un olor agradable y dulce cuando lo nombra mal olor, como si hubiera dicho, incluso si los judíos se complacían en sus supersticiones, pero el incienso emitió un olor fétido y deberían percibirlo: porque si habla de las fosas nasales debería considerarse como un castigo. Algunos suponen que el pariente de la tercera persona se pone por el de la primera, como si Dios dijera, a mi nariz o mi ira: y fabrican un comentario insípido, que este lugar fue cambiado por los Rabbins a través de la reverencia a Dios. , como si por cierto no hubiera innumerables pasajes donde Dios pronuncia en palabras más claras que fue despreciado vergonzosamente. Pero primero, porque este sustantivo significa correctamente una rama, y ​​se toma en ese sentido en muchos lugares; entonces, dado que el sustantivo אפ, aph, puede explicarse tanto pasiva como activamente, el contexto fluirá mejor si decimos que exponen una rama a su ira, es decir, a su destrucción, porque provocaron a Dios. ¿Cuál es el significado de extender una rama, sino que amontonaron el mal sobre el mal? Habían violado, como he dicho, la segunda tabla de la ley, eran ladrones, ladrones, perjuros y violentos. Ahora, por fin, su ira se dirigió contra la antigua tabla de la ley, para derrocar toda la adoración a Dios. Por lo tanto, tendrá sentido decir que se presentaron ramas, ya que el número singular se toma para el plural, como suele suceder. Como, por lo tanto, extenían ramas o brotes, Dios dice que esto debería ser para su destrucción, porque al final cuando los había ahorrado mucho tiempo, después de que llegara un momento adecuado para su castigo, los consumiría. Ahora, por lo tanto, entendemos lo que significa el Profeta. Pero si alguna otra conjetura le agrada, cada uno puede formarse su propia opinión; No cuestiono el punto, pero muestro lo que creo más probable. Sigue -

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad