21. Neftalí. Algunos piensan que en la tribu de Neftalí se elogia la flotabilidad; Prefiero aprobar otro significado, a saber, que se protegerá y defenderá por elocuencia y suavidad de las palabras, en lugar de por la fuerza de las armas. Sin embargo, no es una virtud despreciable calmar las mentes feroces y apaciguar la ira excitada, con un discurso suave y gentil; o si alguna ofensa ha sido provocada, para disiparla por un artificio similar. Por lo tanto, asigna esta alabanza a los hijos de Neftalí, que más bien estudiarán para fortalecerse por la humanidad, con palabras dulces y con las artes de la paz, y luego con la defensa de las armas. Los compara con un trasero suelto, que después de haber sido cazado en la caza, no se mata, sino que se aprecia con delicadezas. (213)

"Neftalí es un roble extendido, Produciendo hermosas ramas.

El Dr. A. Clarke defiende enérgicamente esta versión y dice: "tal vez ningún hombre que comprenda el genio del idioma hebreo intente disputar su propiedad". Sin embargo, quizás la traducción recibida no sea tan fácil de eliminar. Se puede admitir que la figura de Bochart es más bella; pero será difícil demostrar que su traducción es igualmente literal y correcta. Caunter sugiere otra representación: ">" Neftalí es un ciervo vagando en libertad, Él tira ramas nobles ", o cuernos.- Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad