19. No ves a gente feroz. La palabra נועז (nognaz) es traducida por algunos "fuertes" y por otros "insolentes". pero, sin duda, tiene la intención de expresar la ferocidad de los asirios, lo que luego afirma al decir que no tendrían relaciones sexuales con ellos, porque hablaban un idioma diferente. Nada es más apropiado para excitar a los hombres a la compasión que el intercambio de palabras, mediante el cual los hombres explican sus angustias entre sí. Cuando esto es deficiente, no puede haber forma de ganar sus corazones; cada parte es un bárbaro para la otra; y nada más se puede obtener de ellos que si se tratara de bestias salvajes y salvajes. El Profeta, por lo tanto, se basa en gran medida en la condición miserable de la gente, para mostrar, por otro lado, cuán grande fue la bondad de Dios al liberarlos de tan gran terror. De la misma manera, el Espíritu Santo magnifica la gracia de Dios, al preservar a su pueblo en Egipto, aunque

"no entendían el idioma de esa nación". ( Salmo 131:5.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad