Antes de continuar, nos referiremos en breve al significado del pasaje. Jeremías ha demostrado antes que poseía un coraje heroico al despreciar todo el esplendor del mundo y al considerar como nada a aquellos hombres orgullosos que se jactaban de ser los gobernantes de la Iglesia: pero ahora confiesa su enfermedad; y no hay duda de que a menudo estaba agitado por diferentes pensamientos y sentimientos; y esto necesariamente nos sucede a nosotros, porque la carne siempre lucha contra el espíritu. Aunque el Profeta no anunció nada humano cuando declaró la verdad de Dios, sin embargo, no estaba completamente exento de tristeza, miedo y otros sentimientos de la carne. Porque siempre debemos distinguir, cuando hablamos de los profetas y los apóstoles, entre la verdad, que era pura, libre de toda imperfección, y sus propias personas, como se suele decir, o ellos mismos. Tampoco, se renovaron tan perfectamente, pero aún quedaba algún resto de la carne en ellos. Entonces, Jeremías estaba perturbado por la ansiedad y el miedo, afectado por el cansancio y deseaba librarse de la carga que sentía sobre sus hombros. Entonces estaba sujeto a estos sentimientos, es decir, a sí mismo; Sin embargo, su doctrina estaba libre de todo defecto, porque el Espíritu Santo guió su mente, sus pensamientos y su lengua, de modo que no había nada humano. El Profeta hasta entonces ha testificado que fue llamado desde arriba, y que había emprendido cordialmente el oficio que Dios le había encomendado, y que le había obedecido fielmente, pero ahora vuelve en sí y confiesa que estaba agitado por muchos pensamientos. que engendró la enfermedad de la carne, y no estaban libres de culpa. Este es entonces el significado.

Él dice: ¿Por qué mi dolor es fuerte o duro? Él insinúa que su dolor no podría ser aliviado por ningún remedio calmante. Alude a las úlceras, que por su dureza repelen a todos los emolientes. Y con el mismo propósito agrega, Y mi herida es débil, como algunos la hacen, porque es de אנש anesh, para ser débil; y por lo tanto es אנוש anush, que significa hombre; y expresa su debilidad, ya que אדם adam, muestra su origen, y איש aish, insinúa su fuerza y ​​coraje. Otros expresan las palabras "y mi herida está llena de dolor". y otros, "fuertes", como lo había llamado antes fuerte. Luego explica lo que quiso decir con los términos que usó. Se niega a ser sanado. No hay duda, como ya lo he insinuado, pero que el Profeta aquí expresa honestamente las perturbaciones de su propia mente, y demuestra que él de alguna manera vacunado la maldad de la gente era tan grande que no podía ejecutar su oficio con tanta perseverancia como debería haberlo hecho. (150)

Agrega: "Serás para mí como el engaño de las aguas inconstantes. Me pregunto por qué algunos dicen las palabras:" Serás para mí engañoso como las aguas inconstantes ". La palabra puede ser, en efecto, un adjetivo, pero sin duda debe interpretarse como sustantivo: "Serás para mí como el engaño", y luego, "de las aguas infieles". es decir, de tal flujo no continuo: porque las aguas fieles o constantes son aquellas que nunca fallan; como los latinos llaman inagotable una fuente cuya primavera nunca se seca; así que los hebreos llaman a una fuente fiel o constante que nunca falla ni en verano ni en sequía. Por el contrario, llaman aguas infieles que se secan, como cuando un pozo, que no tiene venas perennes, se seca por un gran calor; y tal es también el caso con grandes flujos. (151)

Ahora vemos la importancia de esta comparación: pero las palabras son aparentemente muy singulares; porque el Profeta expone con Dios como si hubiera sido engañado por él, "Tú serás para mí", dice, "como una vana esperanza, y como aguas engañosas, que fallan durante un gran calor, cuando en su mayoría son deseadas". Si tomamos las palabras como parecen significar, parecen bordear la blasfemia; porque Dios no había justificado sin razón antes, que él es la fuente de agua viva; y había condenado a los judíos por haber cavado para sí cisternas rotas, y por haberlo abandonado, la Fuente de agua viva. Tal, sin duda, había sido encontrado por todos los que confiaban en él. Entonces, ¿qué quiere decir Jeremías aquí al decir que Dios era para él como una vana esperanza y como aguas que continúan sin fluir? El Profeta, sin duda, se refirió a otros más que a sí mismo; porque su fe nunca había sido sacudida ni quitada de su corazón. Entonces supo que nunca podría ser engañado; por confiar en la palabra de Dios, magnificó enormemente su llamado, no solo ante el mundo, sino también con respecto a sí mismo: y su tirón de la gloria, que ya hemos visto, no se produjo sino por el sentimiento interno de su corazón. El Profeta siempre tuvo plena confianza, porque confiaba en Dios, que no podía avergonzarse; pero aquí, como he dicho, tenía respeto por los demás. Y ya hemos visto pasajes similares, y las expresiones similares seguirán más adelante.

No hay duda, pero a menudo se alegaba exultante de que el Profeta era un engañador: “Déjenlo seguir y poner ante nosotros las palabras de su Dios; ya parece que su jactancia es vana al decir que hasta ahora ha hablado como profeta ". Desde entonces, el impío acosaba al Profeta, podría haberse quejado justamente de que Dios no era para él como manantiales perennes, porque todos pensaban que estaba engañado. Y siempre debemos tener en cuenta lo que dije ayer, que el Profeta no habla aquí por su propio bien, sino que sortea que podría reprender la impiedad de la gente. Por lo tanto, se sigue:

¿Por qué mi llaga se ha vuelto perpetua y mi apoplejía incurable, negándome a ser curada?

Menciona "dolor" primero, el efecto; entonces el "golpe" que lo causó. Sin duda se refiere al estado de su mente: por lo tanto, "el dolor" y "el derrame cerebral" fueron la tristeza y la pena que experimentó. - Ed.

Te has vuelto como un engañador, como aguas que no son constantes.

La palabra אכזכ no es sustantiva, sino un adjetivo, formado como אכזר, violento. La cita de Chardin, hecha por Blayney, que respeta una ilusión en los desiertos de Arabia, ocasionada por los rayos del sol en la arena, por la cual aparece un vasto lago, está aquí fuera de lugar, ya que las aguas infieles o inconstantes, no son irreales. Lo que se expresa. La opinión de Calvin es sin duda correcta. - Ed

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad