Dios aquí confirma lo que se dice en el último verso, y avergonzaría a su pueblo, porque lo valoraban menos de lo que las chicas suelen valorar sus adornos. Los collares de las mujeres jóvenes no son más que simples bagatelas, y sin embargo, vemos que las niñas se llevan tan con ellas a través de una pasión tonta, que valoran esas baratijas más que su propia vida. “¿Cómo es, entonces, dice Dios, que mi gente se ha olvidado de mí? ¿Hay algún adorno como este? ¿Se puede encontrar algo entre las joyas más valiosas y las piedras más preciosas que se puedan comparar conmigo?

Con esta comparación, Dios muestra cuán pervertidas fueron las mentes de los judíos cuando renunciaron y rechazaron un beneficio tan invaluable como para tener a Dios como su Padre y ser próspero bajo su dominio; porque nada necesario para una vida bendecida les había estado esperando mientras continuaran recibiendo a los favores paternos, que Dios les había manifestado, y deseaban mostrarles hasta el final. Como habían descubierto que Dios había sido tan generoso, ¿no deberían haber estado más que locos, cuando rechazaron voluntariamente su favor? mientras que, sin embargo, las mujeres jóvenes suelen expresar sus pensamientos y afectos de manera firme y permanente en cuestiones insignificantes que no tienen ningún valor. (64) Pero el Profeta diseñó esta similitud para poder introducir lo que está contenido en el siguiente versículo: su objetivo era comparar a los judíos con mujeres adúlteras, quienes siendo llevados por la lujuria desenfrenada, siguen a los amantes insensatos. Como entonces tenía la intención de presentar este cargo contra los judíos, habló expresamente de los ornamentos de las mujeres jóvenes; y de ahí se sigue

¿Puede una criada olvidar sus adornos, Una virgen sus bandas?

Que la palabra קשרים significa bandas de algún tipo es evidente, ya que el verbo significa unir, unir estrechamente. Bandas o vendajes para el seno - στηθοδεσμίδα, es la versión de la Septuaginta; El árabe y la Vulgata son lo mismo. Parkhurst considera que se entiende por "bandas para la cabeza". La palabra también se encuentra en Isaías 3:20; donde la Septuaginta lo traduce como "δακτυλίοις -rings", y el Targum, " murenulas - cadenas", que eran de oro y llevaban alrededor del cuello . Para cualquier propósito práctico, solo es necesario saber que eran adornos en los que las jóvenes se deleitaban: y las mujeres de todas las edades son demasiado aficionadas a tales cosas, y los hombres también; pero el caso se presenta aquí solo por el bien de la ilustración. - Ed

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad