Las aves del bosque con las bestias del bosque, son representadas por algunos, "los sátiros con las hadas"; pero איים, aiim, así como ציים, tsiim, son, por el contrario, pájaros o bestias del bosque. Algunos traducen איים, aiim, "gatos". No tengo controversia en cuanto a estas palabras: que haya un juicio libre para todos; pero, como hemos visto en otras partes, el Profeta significa pájaros y bestias del bosque, en lugar de sátiros y hadas. Luego agrega, las hijas de las avestruces, representadas por algunos "de los búhos"; pero sobre este nombre tampoco contendré. Algunos luego muestran יענה, ione, "búho", y explican refinamente que se mencionan "hijas", porque estas aves abandonan a sus crías, cuando aullan por hambre o hambre; Pero esto es ficticio. Entonces tomo a las hijas de las avestruces o de los búhos, de acuerdo con la forma habitual del lenguaje, para referirse a los mismos pájaros. (76)

Los profetas suelen hablar así, cuando no dan esperanza. Hemos dicho antes, que Babilonia no era tan devastada, sino que los hombres vivían allí, que luego vivieron con gran lujo; porque la ciudad, bajo Ciro y su hijo, siempre era populosa; y luego, después de su revuelta, fue habitada nuevamente; y cuando Alejandro sometió a Asia, Babilonia estaba llena de personas y floreció en lujo y riqueza; y cuando murió allí, salió de la ciudad muy opulento. Por lo tanto, concluimos que lo que Jeremías declara aquí, no se cumplió de inmediato. Pero como los castigos leves o moderados que sufren los incrédulos ahora son ciertos preludios de destrucción final y eterna; entonces los Profetas, cuando hablan de la venganza de Dios, siempre extienden lo que dicen hasta el último derrocamiento; y esto también aparece más claramente en el siguiente verso, donde se dice:

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad