Jeremías confirma lo que había dicho sobre la casi destrucción de la gente; porque, como hemos dicho, los judíos ridiculizaron las amenazas mientras se creían lejos de cualquier peligro. Pero el Profeta muestra, por la naturaleza de Dios mismo, que necesariamente deben perecer en poco tiempo; ya que Dios es el juez del mundo, y mientras avanzaban continuamente en impiedad y maldad, ya no podían ser tolerados. Este es el significado.

Primero dice que estiraron la lengua como un arco para las falsedades. El verbo דרך, darek, significa caminar, y a menudo ocurre en este sentido; pero; significa también estirarse, doblarse y con frecuencia se aplica a los arcos. Como está aquí en Hiphil, algunos lo toman en sentido transitivo. En este caso, debería tener י, iod; pero tal defecto a menudo se encuentra en otros lugares. Este sentido es el más adecuado; es decir, que dispararon con su lengua falsedad como con un arco. Otros interpretan incorrectamente שקר, shikor, en el caso genitivo, como si hubiera dicho, "el arco de la falsedad, pero esto no tiene sentido; y por lo tanto "el arco de la falsedad" no puede ser admitido aquí. El sentido es que dispararon falsedad con su lengua como con un arco, o hicieron que su lengua fuera a la falsedad, o que estiraron la lengua como un arco para falsedad. Si se aprueba la última versión, que estiraron la lengua, etc., entonces el Profeta compara sus lenguas con arcos y falsedades con flechas. En cuanto al tema en sí, no hay diferencia, ya sea que leamos que ellos tiraron mentiras con sus lenguas, o que ellos estiraron sus lenguas por mentiras: porque el Profeta simplemente quiere decir que sus lenguas, como él nos dirá en lo sucesivo, eran tan puntiagudas. que se perforaron mutuamente con calumnias y falsedades, como si uno estirara un arco y disparara una flecha. Luego, insinúa que todas sus palabras eran mortales, porque tenían la intención de calumniar y falsedades, de modo que no hubiera coito sin una herida mortal.

Luego agrega, que no eran fuertes para la verdad. Algunos leen: "Han sido fuertes, pero no para la verdad". otros, "han sido fuertes en cuanto a la verdad", o para la verdad: pero creo que el significado del Profeta es diferente, que habiendo comprobado la verdad, se tomaron más libertad para sí mismos, como si él hubiera dicho que triunfaron. cuando toda fidelidad y rectitud fueron destruidas; porque por la palabra, אמונה amune, el Profeta sin duda significa esa fidelidad por la cual los hombres deben llevar a cabo sus preocupaciones unos con otros. Como, entonces, no había rectitud entre ellos, dice, que marcharon victoriosos cuando pisotearon lo que era justo y correcto. De hecho, es una prueba de extrema impiedad, cuando los hombres, pisoteando la fidelidad y la equidad, se permiten todo tipo de libertinaje. Algunos dan esta explicación, que gobernaron, no a través de su fidelidad o virtudes, porque se habían infiltrado y obtenido honores por artes malvadas y engañosas. Y eso. Es cierto que el Profeta dirige su discurso, no contra la gente común, sino contra los hombres principales, que habían alcanzado su poder mediante fraudes. Pero estoy satisfecho con la opinión que ya he dado, que se habían vuelto fuertes porque no había verdad, como cuando decimos que los ciegos gobiernan en la oscuridad, cuando todo está en confusión. El significado es que no solo fueron entregados a sus pecados, sino que también triunfaron sobre la fidelidad y la justicia, al permitirse toda libertad, ya que no había nadie que se atreviera a decir una palabra para contenerlos. Él dice que así se hicieron fuertes en toda la tierra; porque expone aquí el estado deplorable de la gente en general; como si hubiera dicho: "No queda esperanza de liberación, porque la verdad y la fidelidad están oprimidas en todas partes". (237)

Sigue una explicación: que procedieron de mal en mal; es decir, obstinadamente continuaron en sus malas acciones; porque salir significa lo mismo que pasar. Luego pasaron del mal al mal; es decir, cuando habían cometido un mal, ningún arrepentimiento entró en sus corazones, como para regresar; pero ellos continuaron con su maldad y relacionaron males con males. Ahora entendemos lo que significa el Profeta; porque expone su pertinacidad en hechos malvados, y al mismo tiempo muestra que no había evidencia de enmienda, ya que pasaron de un mal hecho a otro similar.

Y a mí no me han conocido, dice Jehová. Él muestra aquí cuál es la fuente de todos los males; habían dejado de lado todo conocimiento y cada pensamiento de Dios. De hecho, sabemos que cuando Dios es realmente conocido, su temor necesariamente debe influir en nuestros corazones; y el conocimiento de Dios engendra reverencia y respeto por la religión. Es verdad, que Dios es conocido incluso por los impíos y los impíos, y que tienen algunas nociones que lo respetan; pero no es más que un conocimiento vacío. Cuando de hecho estamos completamente persuadidos de que Dios es el juez del mundo, y cuando también conocemos su bondad y su favor paterno, necesariamente le tememos y lo adoramos y servimos espontánea y voluntariamente. La ignorancia de Dios, entonces, es una especie de locura que lleva a los hombres de cabeza a toda clase de impiedad. Por este motivo, Dios se queja de que la gente no lo conocía, porque el miedo a él no estaba en ellos. Sigue -

Y doblan su lengua, su arco mentiroso; Y no es verdad que sean fuertes en la tierra.

"Su arco mentiroso" o "su arco de falsedad"; era un arco por el cual disparaban mentiras; ellos emplearon sus lenguas para este propósito. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad