Nahúm continúa su discurso, que Dios, al dar prueba de su disgusto, perturbaría el mar o lo secaría. Puede haber aquí una alusión a la historia, descrita por Moisés; Los profetas, al prometer la ayuda de Dios a su pueblo, a menudo les recuerdan cómo Dios, de manera milagrosa, trajo a sus padres de Egipto. Como entonces el paso por el Mar Rojo era de gran reputación entre los judíos, puede ser que el Profeta aludiera a ese evento, (Éxodo 14:22). Pero otra opinión me parece más probable. De hecho, sabemos cuán impetuoso es un elemento del mar; y, por lo tanto, en Jeremias 5:22, Dios, con la intención de exponer su propio poder, dice que está en su poder calmar la furia del mar, que nada es más impetuoso o más violento. De la misma manera también se describe la majestad de Dios en Job 28. El significado de este lugar, creo, es el mismo, que Dios por su regazo hace que el mar se seque, (211) y que puede secar el mar ríos Que el profeta conecta los ríos con el mar, confirma lo que acabo de decir, que no se hace referencia aquí al paso por el Mar Rojo; pero que el objetivo es mostrar en general cuán grande es el poder de Dios para gobernar el mundo entero.

Con el mismo propósito es lo que agrega, Basán se debilitará, y el Carmelo y la rama del Líbano se debilitarán o destruirán. Con estas palabras, él insinúa que no hay nada tan magnífico en el mundo, que Dios no cambie, cuando da pruebas de su disgusto; como se dice en Salmo 104,

"Envía tu Espíritu, y serán renovados".

y de nuevo, "Quítate tu Espíritu", o quítalo, "y todas las cosas volverán al polvo", sí, a la nada. Así también Nahum dice en este lugar: "Tan pronto como Dios muestre su ira, los ríos se secarán, el mar mismo se secará, y luego las flores se desvanecerán y la hierba se marchitará". es decir, aunque la tierra esté maravillosamente adornada y repuesta, todas las cosas se reducirán a la soledad y la desolación cuando Dios esté enojado. Y luego agrega:

Reprendiendo el mar, incluso lo hizo seco; Y se secó todos los ríos: Wither hicieron Bashan y Carmel, Y la yema del Líbano se marchitó.

Los verbos en este, y en el siguiente verso, están en tiempo pasado; Se hace referencia a las obras pasadas de Dios, y en algunos casos a las realizadas en el desierto. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad