Los tiempos y períodos no son “simplemente el amplio curso del tiempo, del cual el ἡμέρα Κυρίου constituye la escena final” (Baur); καιρός denota una sección de tiempo más definitivamente que χρόνος, en el uso griego. “Ninguna nación ha distinguido tan sutilmente las diferentes formas bajo las cuales el tiempo puede concebirse lógicamente. χρόνος es el tiempo visto en su extensión, como una sucesión de momentos, el marco externo de la acción.

… Καιρός, una palabra que, creo, no tiene un equivalente único o preciso en ningún otro idioma … es ese presente inmediato que es lo que hacemos; tiempo cargado de oportunidad” (Butcher, Harvard Lect. on Gk. Subjects , pp. 117 119). Sin embargo, en plural, especialmente en esta perspectiva escatológica, la frase es poco más que una perífrasis de “cuándo van a suceder exactamente las cosas”.

Pablo pensó que no necesitaba hacer más que reiterar lo repentino del Último Día. Pero, no mucho después, descubrió que los tesalonicenses requerían que se les explicara el χρόνοι καὶ καιροί en forma de bosquejo (II., 2 Tesalonicenses 2:2 f.).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento