διὰ πίστεως γὰρ κ. τ. λ.: porque por fe andamos ( cf. Juan 20:29 , y cap. 2 Corintios 4:18 ), es decir , en un estado de fe (ver nota sobre διά con el gen. de circunstancias concomitantes 2 Corintios 2:4 ), no por apariencia (εἶδος, como muestra la ref., debe traducirse así = quod aspicitur ; pero, sin embargo, la traducción de A.

V. y RV "no por vista", aunque verbalmente inexacto, transmite el sentido. cf. Hebreos 11:1 , ἔστιν δὲ πίστις… πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων, y 1 Corintios 13:12 ). El versículo es paréntesis y explicativo del sentido en el que estamos “ausentes del Señor”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento