Los materiales de la ciudad. ἐνδώμησις, por lo que una inscripción sin fecha pero precristiana, τ. ἐνδώμησιν τοῦ τεμένους (Dittenberger's Sylloge inscript . Graec. 583), donde la ortografía se pronuncia "nova" (ver ref.).

Mientras que la ciudad misma (o sus calles, Apocalipsis 21:21 ) se supone que está construida de oro transparente como la casa de Zeus πολύχρυσον ( Hipol. 69), el muro que aparece sobre los monolitos o cimientos está hecho completamente de jaspe, que nuevamente es el ornamento especial asignado a la primera piedra fundamental ( Apocalipsis 21:19 , ver com. Apocalipsis 21:11 ).

Los zikkurats babilónicos fueron seleccionados con ladrillos de colores; pero el exterior de esta segunda ciudad ha de ser lo que sólo el interior de un santuario babilónico había sido tan brillante como el sol resplandeciente con piedras preciosas, oro y plata. En Yasht Apocalipsis 13:3 el celestial palacio zoroastriano del cielo también “brilla en su cuerpo de rubí.

El esquema general lo sugiere Isaías 54:11-12 , y aún más directamente Tob 13:16-3 (“Porque Jerusalén será edificada con zafiro y esmeralda, tus muros con piedras preciosas, las torres y almenas con oro puro ; y las calles de Jerusalén serán pavimentadas con berilo y carbunclo y piedras de Ofir”).

La mansión egipcia de la Vida también está compuesta de jaspe, con cuatro paredes, orientadas hacia el sur, el norte, el este y el oeste ( cf. Records of Past , 6:113). Las doce gemas corresponden en conjunto a las engarzadas en oro ( cf. Ezequiel 28:13 ) sobre el pectoral del sumo sacerdote en 2 Pedro ( Éxodo 28:17-20 28,17-20 ; Éxodo 39:10-13 ), que el escritor reproduce libremente de memoria.

Lo que la antigua alianza confiaba al sumo sacerdote es ahora un privilegio extendido a todo el pueblo de Dios ( cf. Apocalipsis 21:22 ); para la base astrológica y la relación de los dos AT y las listas presentes, cf. Flinders Petrie en DB de Hastings 4:619 621; Myres en E. Bi. 4800 f.

; St. Clair en Diario. El OL. Estudios , 8:213 y sig.; y Jeremías, 68, 88 ss. No se atribuye ningún significado oculto o místico a estas piedras. El escritor simplemente está tratando de transmitir la impresión de una estructura radiante y soberbia. σάπφειρος = lapislázuli (sapphirus et aureis punctis collucet. Caeruleae et sapphiri, raroque cum purpura, Plinio, HN 37:39), una piedra azul apreciada en Egipto y en Asiria, donde a menudo se “utilizaba para recubrir las partes más altas de los edificios ” ( E.

Bi. 2710). χαλκηδών = ya sea una variedad de dioptasa o esmeralda recolectada en una montaña en Calcedonia (Plinio), o más probablemente una ágata (ḳarkedrâ Pesh. traducción de שׁבר = LXX ἀχάτης Éxodo 28:19 ), es decir , una piedra abigarrada, cuya base es calcedonia . La calcedonia moderna es simplemente un cuarzo translúcido (gris), con un tinte lechoso.

χρυσόλιθος = una gema de algún tono dorado (¿brillante?) (LXX = תּרשׁישׁ), quizás alguna variedad de nuestro topacio o berilo, que va desde el verde esmeralda hasta el azul pálido y el amarillo. La crisólita moderna es simplemente un mineral verdoso duro, sin valor particular. χρυσόλιθος y χρυσόπρασος (una gema de color puerro) son probablemente variedades del berilo antiguo, a menos que el último sea la calcedonia verde y el primero el topacio moderno.

μαργαρῖται κ. τ. λ. (sobre su valor en el mundo antiguo, véase el estudio de Usener en Theol. Abhand. 203 213): la concepción se simplifica a partir de una antigua fantasía judía de R. Jochanan conservada en Baba-Bathra, f. 75, 1, “Deus adducet gemmas et margaritas, triginta cubitos longas totidemque latas, easque excauabit in altitudinem xx cubitorum, et latitudinem x cubitorum, collocabitque in portis Hierosolymorum”.

ἡ πλατεῖα, genérico = “las calles” (como ξύλον, Apocalipsis 22:2 ), a menos que tenga el sentido de “foro” o “mercado” (como 2 Crónicas 32:6 ; Job 29:7 LXX).

Pero el singular puede aludir al hecho de que “la típica ciudad oriental tenía… una calle que conducía desde el lugar vacío a la entrada de la puerta hasta el patio del palacio del rey” (Simcox). Philo ( quis haer. § 44., leg. alleg. § 20.) ya había hecho del oro un emblema de la naturaleza divina difundida por todo el mundo, debido a las cualidades fusibles del metal.

[923]P Codex Porphyrianus (sæc. ix.), en San Petersburgo, recopilado por Tischendorf. Su texto es deficiente para el cap. Apocalipsis 2:13-16 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento