καὶ ταῦτα εἰπόντος αὐτοῦ: de estas palabras no se conservan, véase nota crítica, su omisión parece hacer más abrupto el levantamiento ( subito consurgit , Blass), y probablemente este sea el significado del pasaje, aunque se mantiene el orden de rango al salir de la cámara. Para la viveza de toda la narración véase Zöckler y Wendt, y cf. McGiffert, Apostolic Age , pág.

355. ἀνέστη, Lucan, ver en ἀναχωρ. Suet., Nerón , 15; cf. Hechos 23:19 , y nota sobre Hechos 25:12 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento