μὴ εὑροῦσαι, etc.: esa parte de la historia de la mujer en la que el cuerpo se ha ido se acepta como un hecho; su explicación del hecho se considera dudosa, como se desprende de la cautelosa forma de expresión. λέγουσαι, etc., vinieron diciendo que también habían visto una visión de ángeles que dicen . Sin embargo, el uso del presente de indicativo, λέγουσιν, al informar lo que dijeron los ángeles, muestra un deseo de creer en el informe.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento