Lucas 24 - Introducción

CAPÍTULO 24. LA RESURRECCIÓN. En esta narración Lc. diverge ampliamente de Mt. y Mk. tanto en cuanto a las apariciones de Cristo Resucitado que informa como en cuanto a la escena de estos. Especialmente notable es la limitación de las cristofanías a la vecindad de Jerusalén, quedando fuera de cuen... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:1

τῇ δὲ μ. τ. σ.: el δὲ responde al μὲν en la cláusula anterior ( Lucas 23:56 ) y continúa la historia sin interrupción. El TR imprime correctamente la cláusula introducida por τῇ δὲ como parte de la oración que comienza con καὶ τὸ μὲν, dividiendo las dos cláusulas por una coma. ὄρθρου βαθέως (βαθέος,... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:2

τὸν λίθον, la piedra, no mencionada previamente por Lc., como en Mt. y Mc.; ni él (como en Mc.) atribuye a las mujeres ninguna solicitud en cuanto a su remoción: suficiente para él que lo encontraron rodado.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:3

εἰσελθοῦσαι δὲ: esta es obviamente una lectura mejor que καὶ εἰσ. (TR), lo que implica que encontraron lo que esperaban, mientras que la tumba vacía fue una sorpresa.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:4

ἄνδρες, dos _hombres_ en apariencia, pero con vestiduras angelicales (ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ).... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:5

ἐμφόβων, atemorizado, de ἔμφοβος, principalmente en escritores tardíos, por ἐν φόβῳ εἶναι. _Vide_ Hermann, _ad Viger. _, pags. 607. τὸν ζῶντα, el viviente, simplemente señalando el hecho de que Jesús resucitó: ya no entre los muertos. μετὰ τῶν νεκρῶν, entre los muertos. El uso de μετὰ en el sentido... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:6

μνήσθητε, etc.: la referencia es a lo que Jesús dijo a los discípulos en las cercanías de Cesarea de Filipo (9). No hay indicios en ningún otro lugar de que las mujeres estuvieran presentes en esa ocasión. ὡς: no simplemente “eso”, sino “cómo”, en qué términos. ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ: esta referencia a Gali... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:7

τὸν υἱὸν τ. ἀ.: estar delante de ὅτι δεῖ puede tomarse como un acusativo de referencia = diciendo en cuanto al Hijo del Hombre que, etc. en general (Hahn) Jesús en realidad se expresó en términos mucho más definidos.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:9

ἀπήγγειλαν, etc.: _cf. _la declaración en Marco 16:8 , según la cual las mujeres no dijeron nada a ninguna persona.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:11

ἐφάνησαν : plural con pl neutro. nom. (τὰ ῥήματα), denotando cosas sin vida ( _vide _ Juan 19:31 ), porque las “palabras”, informes, son pensadas en su separación ( _vide_ Winer, § lviii., 3 a). λῆρος: aquí solo en NT = charla ociosa, que no debe tomarse en serio.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:12

_Pedro corre al sepulcro_ . Este verso, omitido en [202] y algunas copias de la antigua versión latina, es considerado por algunos como una interpolación. Para la teoría de Rohrbach, _véanse_ notas en el apéndice del Evangelio de Marcos ( Lucas 16:9-20 ). ἀναστὰς, levantándose, sugiriendo una acción... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:13

sig. δύο ἐξ αὐτῶν, dos de _ellos_ . Naturalmente, la referencia debería ser al último sujeto, los Apóstoles ( Lucas 24:10 ); sin embargo, evidentemente no eran apóstoles. De ahí se infiere que la referencia es a τοῖς λοιποῖς en Lucas 24:9 . Feine (también J. Weiss) cree que la historia se había dad... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:13-35

_Camino a Emaús_ : en Lc. única, y una de las narraciones más bellas y felices de su Evangelio, tomada, según J. Weiss (en Meyer), del Lucas precanónico de Feine. Feine, siguiendo a Holtzmann, comenta sobre las afinidades en estilo y tono religioso entre él y Lucas 1:2 .... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:15

συζητεῖν. Esta palabra, añadida a ὁμιλεῖν para describir la conversación de los dos discípulos, sugiere una animada discusión, quizás acompañada de algo de calor. Uno podría ser escéptico, el otro más inclinado a creer la historia de la resurrección.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:16

ἐκρατοῦντο, sus ojos _se_ detuvieron, de reconocerlo (aquí solo en este sentido). Kypke da ejemplos del uso del verbo en este sentido en referencia a los órganos corporales. No es necesario, con Meyer, suponer ninguna acción o propósito divino especial para impedir el conocimiento de Jesús.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:17

ἀντιβάλλετε : una palabra expresiva (aquí solo en el NT), que confirma la impresión de conversación animada e incluso acalorada hecha por συζητεῖν. Señala un intercambio de palabras, no simplemente, sino con cierta emoción. Como dice Pricaeus: “fervidius aliquanto et commotius, ut fieri amat ubi de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:18

ἀποκριθεὶς δὲ: finalmente, después de recuperarse de la sorpresa, uno de ellos, Cleofás, encuentra su lengua y explica completamente el tema de su conversación. Σὺ μόνος, etc.: comienza expresando su sorpresa de que el extraño necesite que se lo digan. ¿De qué podrían estar hablando sino del único t... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:19

ποῖα, ¿qué tipo de cosas? con una indiferencia afectada, el fingimiento de amor οἱ δὲ εἶπον: ambos hablan ahora, repartiéndose la historia entre ellos. ἀνὴρ προφήτης, un hombre profético, una estimación alta, pero no la más alta. ἀνὴρ puede verse como redundante "eleganter abundat", Kypke.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:20

ὅπως τε, y cómo; ὅπως aquí = πῶς, usado adverbialmente con el indicativo, aquí solo en el NT El τε conecta lo que sigue con lo que va antes y juntos constituyen una historia trágica completa: el mejor de los hombres es tratado como el peor por el autoproclamado bueno. καὶ ἐσταύρωσαν: esto confirma l... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:21

ἡμεῖς δὲ, pero _nosotros_ , por otro lado, a diferencia de los sacerdotes y gobernantes. ἠλπίζομεν, estaban esperando; la esperanza muerta o en suspenso ahora. Pero ¡cuán lejos estos desilusionados de los gobernantes, éticamente, en el sentido de que podían considerar a alguien como Jesús como el Re... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:22

ἀλλὰ καὶ γ. τ.: Introduciendo otra fase esperanzadora de la historia. ἐξέστησαν ἡ., nos asombró. ὀρθριναὶ: ὀρθρινός es una forma tardía de ὄρθριος, y condenada por Phryn.; el adjetivo en lugar del adverbio = primeros, un uso clásico común.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:23

μὴ εὑροῦσαι, etc.: esa parte de la historia de la mujer en la que el cuerpo se ha ido se acepta como un hecho; su explicación del hecho se considera dudosa, como se desprende de la cautelosa forma de expresión. λέγουσαι, etc., vinieron _diciendo_ que también habían visto una _visión_ de ángeles que... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:24

τινες τῶν σὺν ἡμῖν: una referencia general a los Apóstoles, aunque la frase cubre a todos los amantes de Jesús. Los τινες fueron Pedro y Juan ( Juan 20:3 ). αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον, pero a Él no lo vieron, como seguramente, piensan los dos amigos, deberían haber hecho si Él realmente hubiera estado vivo... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:25

F. _Jesús habla_ . ἀνόητοι, “tontos” (AV [205]) es demasiado fuerte, “hombres necios” (RV [206]) es mejor. Jesús habla no tanto para reprochar como para animar. Tal como lo usa Pablo en Gálatas 3:1 la palabra es más dura. "Estúpido" podría ser un buen equivalente coloquial aquí. πιστεύειν ἐπὶ π.: ἐπ... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:26

ἔδει: aquí como siempre en Lc. señalando la necesidad de que se cumpla la profecía del AT. En consecuencia, se representa a Jesús en el siguiente versículo mostrando que la profecía exigía el curso de la experiencia descrita: primero la pasión, luego la entrada en la gloria. καὶ εἰσελθεῖν: la pasión... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:27

καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ, etc.: aquí también hay una dificultad gramatical. Él podría comenzar desde Moisés, pero ¿cómo podría comenzar desde Moisés y todos los profetas? Hahn, siguiendo a Hofmann, sugiere que Moisés y los profetas juntos contrastan con el resto del AT Pero Lc. parece tener en mente no tan... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:28

προσεποιήσατο, asumió el aire de uno que va más lejos. El verbo en activo significa hacer que algo sea adquirido por otro, en medio, por uno mismo = “meum aliquid facio” (Alberti, _Observ. Phil., ad loc._ ). Jesús deseaba ser invitado a quedarse.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:29

παρεβιάσαντο, obligados por súplica, nuevamente en Hechos 16:15 , encontrado en Génesis 19:9 . μεθʼ ἡμῶν, con nosotros, presumiblemente en su casa o alojamiento. Si no fueran más que invitados, no podrían invitar a otro. πρὸς ἑσπέραν, κέκλικεν ἡ ἡ.: dos frases donde una era suficiente, a manera de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:30

λαβὼν τ. α., etc.: Jesús posiblemente por petición asume el cargo de anfitrión, preparado para el ejercicio previo de la función de Maestro. En ese momento, la sospecha de quién era Él se había apoderado de los dos discípulos. Mientras hablaba, se revivieron viejas impresiones de su enseñanza (Price... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:31

διηνοίχθησαν οἱ ὀφ., sus ojos por fin se abrieron, un efecto divino, pero que tiene sus causas psicológicas. Euthy. sugiere el uso de la bien conocida bendición de Jesús como ayuda para el reconocimiento. La apertura de la mente a la enseñanza profética acerca del sufrimiento del Mesías fue la princ... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:32

ἡ καρδία καιομένη, el corazón ardiendo, una hermosa expresión del efecto emocional de la nueva verdad que amanece en la mente; común a los escritores sagrados ( _vide _ Salmo 39:4 ; Jeremias 20:9 ) con profano. Su corazón comenzó a arder mientras el extraño explicaba las Escrituras, y siguió ardiend... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:33

αὐτῇ τῇ ὥρᾳ : sin tiempo perdido, comida tal vez a medio terminar, sin miedo a un viaje nocturno; los once deben ser informados de inmediato de lo sucedido. “Corrieron todo el camino de alegría” (ὑπὸ περιχαρείας), Euthy. Zig.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:34

λέγοντας : la compañía apostólica tiene su historia que contar: un Señor resucitado visto por uno de ellos. Los dos de Emaús no se arrepentirían de haber sido anticipados. Sería una confirmación bienvenida de su propia experiencia. Por otro lado, la compañía en Jerusalén estaría feliz de escuchar su... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:37

πνεῦμα, un espíritu, _es decir_ , una forma reconocible como la de Jesús, pero de Jesús no resucitado sino venido del mundo de los muertos incorpóreo o sólo con un cuerpo aparente; por tanto, se aterrorizaron al verlo, a pesar de lo que habían oído.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:38

τί τεταραγμένοι ἐστέ; ¿Por qué estáis perturbados? ¿ O _por qué_ os turbáis? tomando τί como objeto de τεταρ. (Schanz).... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:39

τὰς χεῖράς μου, etc.: Jesús muestra Sus manos y pies con las llagas para satisfacerlas de Su identidad (ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτός). Luego les ordena que lo toquen (ψηλαφήσατέ με) para satisfacerse de Su sustancialidad. ἴδετε, ver con la mente; con el ojo en el caso del ἴδετε anterior. ὅτι: o _eso_ , o _por... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:41

ἀπὸ τῆς χαρᾶς, un toque psicológico bastante a la manera de Lk. _Cf. _ Lucas 22:45 : allí dormidos de pena, aquí incrédulos de alegría. Hahn toma χαρά objetivamente. τι βρώσιμον, cualquier cosa comestible, aquí solo en NT... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:42

ἀπὸ μελισσίου κηρίου, de un panal de abejas. El adjetivo μελ. no ocurre en ningún otro lugar. κηρίον es el diminutivo de κηρός. Las palabras son probablemente una glosa.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:43

Que Jesús comió se declara cuidadosamente. La materialidad así evidenciada parece inconsistente con la naturaleza pneumática del cuerpo de Cristo como lo sugiere la repentina aparición y partida, y con la forma inmortal de la vida encarnada en general. Hahn sugiere que Jesús asumió la materialidad p... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:44-49

_Palabras de despedida_ . εἶπε δὲ αὐτοῖς : es en este punto, si es que en algún lugar, que debe hacerse espacio para un período prolongado de relaciones ocasionales entre Jesús y sus discípulos, tal como habla Hechos 1:3Es concebible que lo que sigue se refiera a otra ocasión. Pero Lc. no se esfuerz... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:45

apunta a una exposición detallada de los textos mesiánicos, generalmente mencionados en Lucas 24:44 , como en el caso de los dos hermanos.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:46

da la conclusión del discurso expositivo en las propias palabras de Cristo (καὶ εἶπεν, ὅτι) = la esencia de la profecía es: el sufrimiento y la resurrección de Cristo, y la predicación en el nombre del Resucitado, a todas las naciones, del arrepentimiento para la remisión de los pecados.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:47

ἀρξάμενοι : esta lectura bien aprobada da un sentido satisfactorio. Tenemos que suponer una pausa y luego Jesús continúa diciendo a los once "principio", siendo el pensamiento implícito aunque no expresado: esta predicación del arrepentimiento a las naciones será vuestra obra; o id y haced esto come... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:48

μάρτυρες τ., la función de testificar se refiere principalmente a la resurrección, no exclusivamente como muestra Lucas 1:2 .... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:49

τὴν ἐπαγγελίαν τ. π.: la promesa es el Espíritu del que se habla en los oráculos proféticos ( Isaías 44:1 ; Joel 2:28 , etc.). καθίσατε, siéntate quieto, pacientemente pero con mucha esperanza. ἕως οὗ : sin ἄν, porque se espera que el poder venga sin falta. ἐνδύσησθε: hasta que estéis _investidos_... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:50

ἐξήγαγε : ¿Esto implica que Jesús caminó por las calles de Jerusalén hacia Betania visible para todos? Asumiendo que sí, algunos ( p. _ej_ ., Holtz. en HC) encuentran aquí una contradicción de la declaración en Hechos 10:41 de que Jesús fue manifestado después de Su resurrección sólo a testigos esco... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:51

διέστη, partido; tomado por sí mismo, el verbo podría señalar meramente una separación temporal, pero incluso aparte de la cláusula siguiente, que se refiere a la ascensión, evidentemente tiene la intención de denotar una despedida final. καὶ ἀνεφέρετο, etc.: la ausencia de esta cláusula en [211] [2... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:52

μετὰ χαρᾶς μεγάλης, con gran gozo, el gozo de los hombres convencidos de que su Señor había resucitado y subido a la gloria, y que grandes acontecimientos se avecinaban en relación con la promesa del Espíritu.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 24:53

διὰ παντὸς (χρόνου entendido), continuamente, _es decir_ , en las horas de adoración cuando el templo estaba abierto. Al frecuentar el templo, los discípulos permanecieron fieles al programa “comenzando en Jerusalén”. Al judío primero, y _con_ el judío hasta donde sea posible: tal era la actitud hab... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento