ἀντιβάλλετε : una palabra expresiva (aquí solo en el NT), que confirma la impresión de conversación animada e incluso acalorada hecha por συζητεῖν. Señala un intercambio de palabras, no simplemente, sino con cierta emoción. Como dice Pricaeus: “fervidius aliquanto et commotius, ut fieri amat ubi de rebus noves mirisque disserentes nullamque expediendi nos viam invenientes, altercamur”.

La pregunta del extraño planteada en voz baja a los dos viajeros no deja de tener un toque de humor amable. καὶ ἐστάθησαν, σκυθρωποί : esta lectura bien atestiguada da un buen sentido gráfico = “se quedaron quietos, tristes” (R. V [203]). Actitud natural en los primeros momentos de sorpresa ante la interrupción de su charla por parte de un desconocido, y en tono desconcertante.

[203] Versión revisada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento