καὶ ἐξῆλθεν: el καὶ se conecta muy vagamente con lo que va antes, pero presumiblemente ἐξῆλθεν se refiere a Betsaida. Lo dejan y van hacia el norte hacia Cesarea de Filipo, subiendo por el valle del Jordán, una distancia de unas veinticinco o treinta millas. ὁ Ἰησοῦς : que aquí se nombra expresamente a Jesús es un indicio de que se va a narrar algo muy importante, y la mención de los discípulos junto con Él indica que les concierne de cerca.

εἰς τὰς κώμας Κ. τ. φ., a las aldeas de Cesarea de Filipo, no a Cesarea de Filipo misma. El monte tiene τὰ μέρη. Al parecer, no entraron en la ciudad en sí. Jesús parece haber evitado los pueblos en los que se desplegaba la pasión herodiana por la arquitectura ambiciosa. Además en este momento deseaba la soledad. ἐν τῆ ὁδῷ, en el camino, probablemente cuando apareció a la vista la ciudad de Cesarea de Filipo.

Vide sobre Mateo 16:13 . Pero la conversación que llevaría al tema crítico podría comenzar tan pronto como se alejaran de Betsaida. No había tiempo que perder ahora que el Maestro había conseguido a los Doce solos. ¿O el Maestro, muy silencioso en ese viaje, estaba preparando Su propia mente para lo que venía? ἐπηρώτα, imperfecto, porque subordinado a la respuesta de los discípulos, lo principal. τίνα με, etc.: sobre la forma de la pregunta vide sobre Mateo 16:13 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento