ὅτι λέγουσιν, etc.: esto puede tomarse como una pregunta indirecta o sugerida en lugar de expresa, siendo ὅτι recitativo, como en Marco 2:16 = dicen los fariseos y los escribas, etc., ¿qué tal eso? (Weiss en Meyer), o, escribiendo no ὅτι sino ὅ, τι (neutro de ὅστις), como un ejemplo del uso de este pronombre como interrogativo en una pregunta directa (Meyer, Schanz, ver también Burton, M. and T ., § 349). De Wette toma ὅτι = τί ὅτι por Beza y Grotius (quien lo llama uno de los hebraísmos de Mc.).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento