La construcción de esta oración también es algo desconcertante. Después de Ἡλίας viene μὲν en los mejores manuscritos, lo que hace esperar un δὲ en la apódosis, en lugar de lo cual tenemos καὶ (πῶς γέγραπται). Ejemplos de tal sustitución ocurren en autores clásicos; sobre lo cual Klotz, Devar. , pags. 659, observa: cuando καὶ, τὲ, o similares se sustituyen por δὲ después de μὲν, no es propiamente un caso de construcción, sino más bien: “quaedam quasi legitima orationis ἀνακολουθία”.

Tal vez estemos perdidos por simplemente leer las palabras en lugar de escucharlas pronunciadas con una pausa entre la primera y la segunda mitad de la oración, así: Elías, ciertamente, viniendo primero, restaura todas las cosas (así enseñan los escribas) y cómo está escrito. sobre el Hijo del Hombre? que Él debería sufrir muchas cosas y ser despreciado! El objetivo es despertar el pensamiento en la mente de los discípulos juntando cosas incongruentes.

Todas las cosas deben ser restauradas en preparación para el Mesías; Mesías mismo a sufrir y ser reducido a la nada: ¿cuál puede ser entonces la función real y el destino de Elías el restaurador? ¿Quién es Elías? ἐξουδενηθῆ: esta forma, encontrada en [74] [75] y adoptada por WH [76], es rara. El verbo se presenta en tres formas ἐξουδενέω, ἐξουδενόω (TR), ἐξουθενέω; los dos últimos en uso más común. La palabra en cualquier forma es del griego tardío. Vide Grimm's Lexicon , y Lobeck, Phryn., p. 181 (de ἐξ, οὐδέν o οὐθέν = tratar como nada).

[74] Codex Vaticanus (sæc. iv.), publicado en facsímil fotográfico en 1889 bajo el cuidado del Abbate Cozza-Luzi.

[75] Códice Bezae

[76] Westcott y Hort.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento