διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην : el trabajo que detuvo al Apóstol en Oriente también le impidió visitar Roma. Para otro ἐγκόπτειν ver 1 Tesalonicenses 2:18 . τὰ πολλὰ es más que πολλάκις en Romanos 1:13 : se distingue en los escritores griegos tanto de ἐνίοτε (a veces) como de ἀεὶ (siempre) y se traduce correctamente en Vulg.

plerumque _ Por regla general, fue su trabajo lo que impidió que Pablo visitara Roma, pero es posible que haya tenido el deseo de hacerlo ( p. ej ., cuando estuvo en Corinto) y se lo impidió por alguna otra causa. La traducción de RV “estos muchos tiempos” (aparentemente, todos los tiempos definidos incluidos en πολλάκις Romanos 1:13 no está respaldada por ejemplos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento