Aún un poquito, y no me veréis más; otra vez, un poquito, y me veréis, porque yo voy al Padre. 17. Entonces algunos de sus discípulos dijeron entre sí: ¿Qué significa esto que nos dice: Todavía un poco y no me veréis; de nuevo un poco y me veréis? Y esa otra palabra: Porque voy al Padre. 18. Entonces dijeron: ¿Qué quiere decir con esta palabra: Un poco? No entendemos lo que Él dice.

La promesa del regreso de Jesús, para ser consoladora, no debe ser demasiado lejana. Jesús afirma su realización muy cercana. ¡Dos breves períodos de tiempo y se llevará a cabo! Weiss , con Lange, Hengstenberg , etc., refiere este regreso a las apariciones de Jesús después de su resurrección. La continuación (ver especialmente Juan 16:25-26 ) mostrará la imposibilidad de esta explicación.

Pero desde este punto el asíndeton entre Juan 16:15-16 nos lleva a suponer una conexión de pensamiento mucho más profunda entre estos dos dichos de lo que podría darse con este significado. Si, conforme a lo anterior, el pasaje de Juan 16:16 ss.

se refiere al ver espiritual de nuevo a través de la venida del Paráclito prometido, como en Juan 14:17-23 , todo lo que sigue es simplemente explicado. Lleno de la idea de Su glorificación por el Espíritu en el corazón de los discípulos ( Juan 16:13-16 ), Jesús llama a este retorno un volver a ver ( Juan 16:16 ; Juan 16:22 ).

Es en esta reaparición viva en el alma de los suyos que la separación que se acerca terminará sin demora. El primer μικρόν, un poco de tiempo , se refiere al corto espacio de tiempo que separa el momento presente del momento de Su muerte; el segundo, al intervalo entre Su muerte y el día de Pentecostés. Cuatro autoridades alejandrinas rechazan las palabras que cierran el verso: Porque voy a mi Padre; ellos, en este caso, habrían sido introducidos aquí en los otros documentos de Juan 16:17 .

Pero me parece más bien que la expresión: Me veréis porque me voy , me pareció absurda y contradictoria, y que aquí se omitieron estas últimas palabras. Si se les permitió permanecer en Juan 16:17 , fue porque allí se podría considerar que el ὅτι depende de ὃ λέγει, en el sentido de eso , y no de verás en el sentido de porque.

Pero no se consideró que, al conservarlos en Juan 16:17 , se condenaba su omisión en Juan 16:16Juan 16:17 es la repetición de Juan 16:16 .

Un vistazo a la nota de Tischendorf muestra que Orígenes es probablemente el autor de esta omisión, como de tantos otros errores en el texto alejandrino. Esto porque , que avergonzó a Orígenes, es claro al referir esta vista nuevamente a Pentecostés. Es debido a que Jesús regresa al Padre que Él puede ser visto nuevamente por los creyentes a través del Espíritu Santo ( Juan 7:39 , Juan 16:7 ).

Sin embargo, al expresarse como lo hace, Jesús planteó un problema a sus discípulos; Él no lo ignora. Estos dos breves retrasos ( un ratito ), que iban a tener resultados opuestos, y la idea aparentemente contradictoria: “ Me verán porque me voy ”, debieron ser para ellos enigmas. Encontramos aquí nuevamente el proceso educativo que ya hemos observado en Juan 14:4 ; Juan 14:7 . Por estas expresiones paradójicas, Jesús llama intencionalmente a la revelación de sus últimas dudas, con el fin de tener el poder de eliminarlas por completo.

El tipo de aparte que tuvo lugar entre algunos de los apóstoles ( Juan 16:17 ) no se explicaría fácilmente, si todavía estuvieran rodeando a Jesús, como había sido el hecho en el momento en que pronunció las palabras de Juan 15:1 ss . . Es probable, por tanto, que, al pronunciar el versículo 16, Jesús se ponga de nuevo en marcha, siguiéndolo a cierta distancia los discípulos.

Esto explica cómo pueden estar conversando unos con otros, como se relata en Juan 16:17-18 . Las palabras: Me voy a mi Padre , fueron quizás la señal de partida.

Las objeciones de los discípulos son naturales, desde su punto de vista. Donde para nosotros todo es claro, para ellos todo era misterioso. Si Jesús desea fundar el reino mesiánico, ¿por qué irse? Si Él no lo desea, ¿para qué volver? Entonces, ¿cómo pueden imaginar estas fases contrarias que han de cumplirse una tras otra? Finalmente: ¡Vengo, porque me voy! ¿No hay razón para su clamor: No entendemos lo que dice ( Juan 16:18 )? Todo esto prueba claramente la verdad de la narración; ¿Podría un escritor posterior haberse colocado así mismo en lo más profundo de esta situación? Καὶ ὅτι: “y esto, porque.

Esta palabra les aumenta la dificultad de comprensión. Hay, por así decirlo, una especie de impaciencia en su forma de expresión en Juan 16:18 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento