versión 22 . “ Después de esto Jesús vino con sus discípulos a la tierra de Judea; y se quedó allí con ellos y bautizó.

Μετὰ ταῦτα ( después de esto ), conecta este pasaje, de manera general, con Juan 2:23-25 : “ Siguiendo esta actividad de Jesús en Jerusalén”. ᾿Ιουδαία γῆ ( la tierra de Judea ), denota el país , a diferencia de la capital. El imperfecto que se demoraba y el que bautizaba indican que esta estancia fue de cierta duración.

La expresión, él estaba bautizando , se define más exactamente en Juan 4:2 : “ Sin embargo, Jesús mismo no bautizaba, sino sus discípulos. “El acto moral pertenecía a Jesús; la operación material fue realizada por los discípulos. Si estos dos pasajes se encontraran en dos Evangelios diferentes, la crítica no dejaría de ver inmediatamente en ellos una contradicción, y acusaría de parcialidad armónica a quien pretendiera explicarla. La intención del narrador en nuestro pasaje es sólo poner este bautismo bajo la responsabilidad del mismo Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento