.

Pero, ¿cuáles son entonces, pregunta la gente, esos frutos de arrepentimiento que deben acompañar al bautismo? Y, poseídos por el miedo al juicio, diferentes clases de oyentes se acercan a Juan para obtener de él instrucciones especiales, adaptadas a su posición social particular. Es el confesionario después de la predicación. Este fragmento característico falta en Mateo y Marcos. ¿De dónde lo ha obtenido Luke? De alguna fuente oral o escrita.

Pero esta fuente no podría, es evidente, contener simplemente los cinco versículos que siguen; debe haber sido una narración de todo el ministerio de Juan. Por lo tanto, Lucas poseía, sobre este ministerio en su conjunto, un documento diferente de los otros dos Syn. De esta manera podemos explicar las marcadas diferencias de detalle que hemos observado entre su escrito y el de Mateo: dice , en lugar de decía , Lucas 3:7 ; no empieces , en lugar de pensar no , Lucas 3:8 .

El imperf., preguntó , significa que esas preguntas de conciencia se repetían con frecuencia (comp. ἔλεγεν, Lucas 3:7 ). A una pregunta similar San Pedro respondió ( Hechos 2:37 ) de manera muy diferente. Esto fue porque el reino de Dios había llegado.

El precursor se contenta con exigir las obras adecuadas para preparar a sus oyentes, aquellas obras de rectitud moral y de benevolencia que están en conformidad con la ley escrita en el corazón, y que atestiguan la sinceridad del horror del mal profesado en el bautismo, y que fervientemente deseo del bien que Jesús tantas veces declara ser la verdadera preparación para la fe ( Juan 3:21 ). En vano se entrega la hipocresía a la práctica de la devoción; de la obligación moral fielmente reconocida y practicada depende la bendición que lleva a los hombres a la salvación.

Hay cierta vacilación en la forma ποιήσωμεν (sujeto deliberativo); el futuro ποιήσομεν indica una decisión tomada.

versión 13. Πράσσειν, exacto; el significado es, sin sobrecarga!

¿Quiénes son los soldados, Lucas 3:14 ? Ciertamente no los soldados romanos de la guarnición de Judea. Quizás militar al servicio de Antipas rey de Galilea; porque también vinieron de este país al bautismo de Juan. Más probablemente hombres armados, actuando como policías en Judea. Así, el término συκοφαντεῖν admite una interpretación natural.

Significa etimológicamente los que denunciaron a los exportadores de higos (fuera de Ática), y se aplica generalmente a los que hacen el papel de delator. Διασείεν parece estar relacionado con la palabra latina concutere , de donde proviene también nuestra palabra conmoción cerebral. Estas son extorsiones injustas por parte de los subordinados. La lectura de א. H. Pesch. , μηδένα, no merece el honor que le ha hecho Tischendorf de admitirlo en su texto.

Cuando todo el pueblo haya preparado de esta manera el camino del Señor, serán aquel pueblo preparado de que habló el ángel a Zacarías ( Lucas 1:17 ), y el Señor podrá traerles salvación ( Lucas 3:6 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento