Porque el que en estas cosas sirve a Cristo, es agradable a Dios y aprobado por los hombres.

Tan cierto es que en estas disposiciones consiste el reino de Dios, que la buena voluntad de Dios y de los hombres descansa sólo en aquel que las cultiva. Si leemos ἐν τούτῳ, podemos referir el pronombre ( él o aquel ) ya sea al principio expresado en Romanos 14:17 (“así”), o al Espíritu Santo.

El primer significado es forzado; habría requerido κατὰ τοῦτο, según (este principio). Tampoco lo es menos el segundo; porque sería un simple lugar común decir que el que sirve a Cristo en el Espíritu Santo es agradable a Dios. Por lo tanto, debemos leer, con TR y Byzs., ἐν τούτοις, en estas disposiciones. Tal hombre es aceptable a Dios , que lee el corazón, y goza de merecida consideración incluso en el juicio de los hombres.

Todo el mundo, cristiano o no cristiano, reconoce en él a un hombre realmente animado por el poder de lo alto, lo contrario de un loco o un jactancioso; δόκιμος: un cristiano aprobado, que ha resistido la prueba de la prueba.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento