Si mi tierra llora contra mí - Esta es una nueva especificación de un delito, y una imprecación de un castigo apropiado si él hubiera sido culpable. Muchos han supuesto que estos versos finales han sido transferidos desde su lugar apropiado por un error de los transcriptores, y que deberían haberse insertado entre Job 31:23 - o en alguna parte anterior del capítulo. Es cierto que Job 31:35 haría un cierre apropiado e impresionante del capítulo, siendo un llamamiento solemne a Dios en referencia a todas las especificaciones, o al tenor general de su vida; pero no hay autoridad del MSS. para hacer cualquier cambio en el presente arreglo. Todas las versiones antiguas insertan los versos en el lugar que ahora ocupan, y en esto todas las versiones están de acuerdo, excepto, según Kennicott, la versión teutónica, donde se insertan después de Job 31:25. Todos los MSS. También concurro en el presente acuerdo.

Schultens supone que hay pertinencia y propiedad manifiestas en el presente acuerdo. La especificación anterior, dice él, se relaciona principalmente con su vida privada, esto con su conducta más pública; y el diseño es reivindicarse a sí mismo del cargo de injusticia y crimen en ambos aspectos, cerrando apropiadamente con este último. Rosenmuller señala que en una composición compuesta en una época y un país tan remotos como este, no debemos buscar ni exigir la observancia de la misma regularidad que exigen los cánones modernos de la crítica. En cualquier caso, no hay autoridad para cambiar la disposición actual del texto. El significado de la frase "si mi tierra clama contra mí" es que en el cultivo de su tierra no había sido culpable de injusticia. No había empleado a aquellos para labrar que se habían visto obligados a hacerlo, ni les había impuesto cargas irrazonables, ni les había defraudado de sus salarios. La tierra no había tenido ocasión de clamarle en contra de Dios, porque se había cometido fraude o injusticia a cualquiera en su cultivo; compare Génesis 4:1; Hab. ii. 11)

O que los surcos también se quejan - Margen, llorar. El hebreo es: "Si los surcos lloran juntos" o "de la misma manera lloran". Es una imagen preciosa. Los mismos surcos en el campo se personifican en llanto a causa de la injusticia que se les haría, y de las cargas que se les impondrían, si se vieran obligados a contribuir a la opresión y el fraude.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad