No habrá dios extraño en ti - Adorado por ti; o reconocido y considerado como un dios. Esta era una condición de su favor y amistad. Compare Deuteronomio 32:12; Isaías 43:12. La palabra aquí traducida como "extraña" - זר zār - hace referencia a una de una nación extranjera; y el significado es que no debían adorar o adorar a los dioses que adoraban los extranjeros. Esta era una ley fundamental de la comunidad hebrea.

Tampoco adorarás a ningún dios extraño - La palabra hebrea aquí es diferente - נכר nêkâr - pero significa sustancialmente lo mismo. La alusión es a dioses adorados por naciones extranjeras.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad